Nomadi-Trovare Dìo

Thread: Nomadi-Trovare Dìo

Tags: danielo sacco, finding god, flying, nomadi
  1. DeeS said:

    Default Nomadi-Trovare Dìo

    I love listening to Danilo Sacco singing this, and I think I understand the majority of the lyrics, but I am having trouble with the first two lines, especially "porta" and how it is being used. I am unable to make sense of them. I would appreciate a translation of the entire song, though. Thank you.

    Trovare Dio

    Porta il mio biplano Le antiche insegne e il valore
    Ali forti e tiranti Possente il motore
    Voliamo radenti Da circa sei ore
    Inseguo le stelle Nessun timore
    E' quasi luce Vedo l'alba ormai
    Mi batte il core Andiamo un po' più in su
    Saliamo verso il blu...
    E no... non sono gli angeli
    Che ora ci stan portando via
    ma questo spazio infinito quest'armonia quest'armonia
    viaggia l'aeroplano punta il sole leggero
    se viro piano si tinge d'oro
    questa macchina alata questo vecchio gabbiano
    mi sta portando dove è sempre sereno
    soli verso il mattino
    e si voglio volare
    perché così così sono io
    e poi sentire il vento e sentirmi mio
    così voglio volare
    perché esisto anch'io e solcando il cielo
    trovarci Dio trovarci Dio solcando il cielo
    trovare Dio, trovarci Dio
    e poi sentire il vento
    trovare Dio, trovarci Dio.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    I'm not sure, but I think that basically the phrase means that the biplane is decorated with old emblems and, in a figurative way, valour.

    Trovare Dio

    Porta il mio biplano Le antiche insegne e il valore / my biplane carries ("wears") ancient decorations and the valour
    Ali forti e tiranti Possente il motore / strong wings and mighty engine
    Voliamo radenti Da circa sei ore / we're going hedge-hopping for about six hours
    Inseguo le stelle Nessun timore / I'm chasing the stars, no fears
    E' quasi luce Vedo l'alba ormai /it's almost light, i see the dawn now
    Mi batte il cuore Andiamo un po' più in su / my heart is beating, let's go a little higher
    Saliamo verso il blu.../ let's fly towards the blue
    E no... non sono gli angeli / and no, they're not angels
    Che ora ci stan portando via / those who are taking us away
    ma questo spazio infinito quest'armonia quest'armonia / but this infinite space, this armony this armony
    viaggia l'aeroplano punta il sole leggero/ the aeroplane flies, heading for the light sun
    se viro piano si tinge d'oro / if I slowly turn it will tinged with gold
    questa macchina alata questo vecchio gabbiano / this winged machine, this old gull
    mi sta portando dove è sempre sereno / is taking me where it's always serene
    soli verso il mattino / alone towards the morning
    e si voglio volare / and yes i wanna fly
    perché così così sono io / cause that's the way i am
    e poi sentire il vento e sentirmi mio / and then feel the wind and feel like god
    così voglio volare / I want to fly
    perché esisto anch'io e solcando il cielo / cause I exist too and ploughing through the sky
    trovarci Dio trovarci Dio solcando il cielo / find god there (in the sky), find god there ploughing through the sky
    trovare Dio, trovarci Dio / finding god, finding god there
    e poi sentire il vento / and then feel the wind
    trovare Dio, trovarci Dio./ finding god, finding god
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. DeeS said:

    Default Thank you~!

    Grazie! That is wonderful. The lyrics are even more beautiful than my translation was making them. I appreciate it so much, and 'wears' is absolutely the right word and makes so much more sense.

    I am a beginner in Italian, and this is how I am learning...by translating the songs. I can combine the emotion expressed in the music with the lyrics and usually figure it out (plus a good dictionary).

    Again, you are so kind. Thank you.
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Prego! I'm glad to have been helpful!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"