Perche No by Battisti, translated into English please

Thread: Perche No by Battisti, translated into English please

Tags: battisti, perche no
  1. kristacole said:

    Question Perche No by Battisti, translated into English please

    I am wondering if anyone could be so kind to translate Perche No, by Lucio Battisti into English?

    In un grande magazzino una volta al mese
    Spingere un carrello pieno sotto braccio a te
    e parlar di surgelati rincarati
    far la coda mentre sento che ti appoggi a me
    Prepararsi alla partenza con gli sci e scarponi
    Esser svegliati presto prima delle sei
    E fermarsi in trattoria per un panino
    e restar due giorni a letto e non andar più via
    Perché no? Perché no? Perché no? Perché no? Scusi lei mi ama o no? Non lo so però ci
    sto!
    Comperar la terra ed un grande vaso
    coltivare un orto sul balcone insieme a te
    Chi rubò la mia insalata? Chi l'ha mangiata?
    E rincorrerti sapendo quel che vuoi da me
    Chiedere gli opuscoli turistici della mia città
    e con te passare il giorno a visitar musei
    Monumenti e chiese parlando inglese
    e tornare a casa a piedi dandoti del lei.
    Perché no? Perché no? Perché no? Perché no? Scusi lei mi ama o no? Non lo so però ci
    sto!
    Perché no? Perché no? Perché no? Perché no? Scusi lei mi ama o no?
    Ah ah aha Non lo so però ci sto però ci sto!
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    In un grande magazzino una volta al mese/ in a department store, once a motnh
    Spingere un carrello pieno sotto braccio a te/ pushing a shop trolley, arm in arm with you
    e parlar di surgelati rincarati/ and talking about the rising prices of frozen food
    far la coda mentre sento che ti appoggi a me/ and queuing up (for the cash desk) while I feel you leaning on me
    Prepararsi alla partenza con gli sci e scarponi/ getting ready to leave with ski and ski boots
    Esser svegliati presto prima delle sei/ being awakened soon, before six a.m.
    E fermarsi in trattoria per un panino/ and stop by a restaurrant for a sandwich
    e restar due giorni a letto e non andar più via/ stay in bed for two days and never leave again
    Perché no? Perché no? Perché no? Perché no? Scusi lei mi ama o no? Non lo so però ci sto!/ why not? why not? Why not? Excuse me, do you love me or not? I don't know, but count me in!

    Comperar la terra ed un grande vaso/ buying the potting compost and a large pot
    coltivare un orto sul balcone insieme a te/ and growing a kitchen garden on the balcony together with you
    Chi rubò la mia insalata? Chi l'ha mangiata?/ who stole my lettuce? Who ate it?
    E rincorrerti sapendo quel che vuoi da me/ and running after you knowing what you want from me
    Chiedere gli opuscoli turistici della mia città/ asking for tourist brochures of my city
    e con te passare il giorno a visitar musei/ and spending the day with you visiting museums
    Monumenti e chiese parlando inglese/ monuments and churches speaking english
    e tornare a casa a piedi dandoti del lei./ and coming back home talking to you in a formal way ("dare del lei" is usually used when you are not very familiar with someone)
    Perché no? Perché no? Perché no? Perché no? Scusi lei mi ama o no? Non lo so però ci sto!/ why not? why not? Why not? Excuse me, do you love me or not? I don't know, but count me in!
    Perché no? Perché no? Perché no? Perché no? Scusi lei mi ama o no?
    Ah ah aha Non lo so però ci sto però ci sto!/why not? why not? Why not? Excuse me, do you love me or not? I don't know, but count me in!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. kristacole said:

    Default

    I read this the day after you translated it, and I was in such a hurry, I did not have time to reply... I just logged in again, and I thought to write to you and say thank you sooooooo very much. I will never forget what it is to finally know what this song means... I laughed when I read the lines about this girl being an English speaker... lol. Fantastic! really...