Walid Toufik - Yerham ayamak ya geddy

Thread: Walid Toufik - Yerham ayamak ya geddy

Tags: None
  1. pheobe's Avatar

    pheobe said:

    Smile Walid Toufik - Yerham ayamak ya geddy

    i heard on sawt beirut int. i said jedeed but i m not sure if it is 3anjad jedeed coz i cant listen rotana for ages :'( i only could find the song not lyrics.. http://www.nogomi.me/album.asp?ID=1827&ArtistID=231 this is where u can hear the song.. i ll be thankfull if someone can write the lyrics and translate them
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  3. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by larosa View Post
    Now she needs the translation..
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  4. pheobe's Avatar

    pheobe said:

    Default

    thank u girls but now i need translation do i ask too much?!!
     
  5. ahmedisman's Avatar

    ahmedisman said:

    Default

    i think ur gonna find ppl dropping like flies to do translations since its ramadan. :SSS sorryy. im gonna look at them but im not sure lol
     
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Haha I was going to say this song looks so familiar...and then I saw it was me who wrote it up

    Ahmed, yes you're right, no music in Ramadan Pheobe, I'll try and translate what I can without hearing the song (yes I cant read my own lyrics ) I'll edit it later ia or someone else can

    زرق الله أيام الماضي
    Riz2 allah ayam ilmadi
    Oh gone are the good old days
    والإلفي والبال الفاضي
    Wil2ilfi wilbal ilfadi
    The cheefulness and the peaceful mind
    يبقى القمح يتلي الدار
    Yb2a il2am7 yitali ildar
    The wheats that filled the house
    نسلق نسلق ليل نهار
    Nislo2 nislo2 layl inhar
    Being boiled boiled night and day
    والكركة تجمع زوار
    Wilkarke tijma3 zowar
    And the clay pot bringing visitors together
    زويقة وتهب النار
    Zawi2a wit-hib ilnar
    Stirring and letting the fire erupt

    يرحم ايامك ياجدي
    Yir7am ayamak ya jidi
    May God have mercy on your days grandfather
    شو تبقى بيتوتي وجدّي
    Sho tib2a baytoti o jadi
    How homely and comfortable you were
    وستي تخبز ع التنور
    O siti ti5boz 3altanoor
    And gran baking in the stove
    Tanoor - you know those lovely old fashioned bab il7ara stoves/ovens?
    ظلمي ريحتها بخور
    Zolbi riy7itha ba5oor
    -- spelling of ba5oor/musk
    تنفح تنفخ ع البابور
    Tinfo5 tinfo5 3al baboor
    Blowing blowing on the baboor
    The baboor is...I dont know what it is Its what they used for cooking in the old days, you put gas in it and cook lol sorry guys
    كالساتا اسود مكرور
    Kalsata aswad makroor
    Her socks black and unreeled

    شو كانت حلوة العتابة
    Sho kanat 7ilwe il3ataba
    Oh how nice the porch was
    والمجانا والربابة
    Wilmijana wilrababa
    And the games we played
    يبقى الجار يحب الجار
    Yib2a iljar yi7ib iljar
    The neighbour used to love his neighbour
    والكلمة وزنها قنطار
    Wilkilme waznha 2in6ar
    And the word meant alot (i.e people stuck to their word)
    والباب مشرّع هالدار
    Wilbab mshara3 hadar
    And the door open wide (to all)
    عم بنادي فوت اسهر
    3m biynadi fowt is-har
    Calling out come in and stay up the night with us



    Oh God, dear Daydream dont kill me!! I'm sorry
     
  7. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by pheobe View Post
    thank u girls but now i need translation do i ask too much?!!
    sorry sweety ,i didn't notice that it didn't contain translation
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  8. pheobe's Avatar

    pheobe said:

    Default

    @viva shokran kteer habibty for the translation i love the song..
    @larosa dont even mention that sweety thank u a lot for the help
     

loading