L'interprete di un film by Lucio Battisti

Thread: L'interprete di un film by Lucio Battisti

Tags: None
  1. dbiele said:

    Smile L'interprete di un film by Lucio Battisti

    Please translate into English. Thanks

    Chissà che faccia strana
    la signora Carla avrà
    trovandoti domattina
    accanto a me nel letto
    arriva alle otto.
    Son certo che le pulizie non farà, stavolta fuggirà.
    Mi sto chiedendo ancora
    dove trovai il coraggio
    per farti quella domanda cretina
    che ti ha fatto ridere prima
    prima che diventassi balbuziente
    che mi si paralizzasse la mente
    come sempre
    Tu mi fai sentire un altro uomo,
    l'interprete di un film
    che ho sempre visto senza te.
    La mascella scolpita
    di un rude cowboy che fuma
    un marinaio bruciato
    dal sale e dalla sfortuna
    confesso avevo un po' paura
    anche se non speravo in niente
    di un piccolo incidente che mi mandasse a monte
    questo incredibile presente
    la gioia di fare all'amore con te.
    E invece adesso io cammino nudo
    davanti agli occhi tuoi
    sereno forte calmo come non sono stato mai
    per la prima volta grande
    tanto che mi sentirei sicuro
    anche senza te.
    Tu mi fai sentire un altro uomo
    l'interprete di un film
    che ho visto tante volte ormai
    L'espressione di ghiaccio
    di un giovane Padrino
    dolcemente stanco
    come un medico che ha operat
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Chissà che faccia strana la signora Carla avrà/ i wonder what kind of quaint face mrs Carla will make
    trovandoti domattina/ when she'll find you
    accanto a me nel letto/ here with me in our bed
    arriva alle otto./she'll come here at eight
    Son certo che le pulizie non farà, stavolta fuggirà./ I'm sure she won't do the cleaning, she'll flee
    Mi sto chiedendo ancora/ I'm still wondering
    dove trovai il coraggio/ where did I find the courage
    per farti quella domanda cretina/ to ask you that stupid question
    che ti ha fatto ridere prima/ that made you laugh at first
    prima che diventassi balbuziente/ before i became stuttering
    che mi si paralizzasse la mente/ before my mind went paralyzed
    come sempre/ as always
    Tu mi fai sentire un altro uomo,/ you make me feel another man
    l'interprete di un film/ the actor of a movie
    che ho sempre visto senza te./ that i 've always watched without you
    La mascella scolpita/ the sculpted jaw
    di un rude cowboy che fuma/ of a rough cowboy smoking
    un marinaio bruciato/ of a sailor burned
    dal sale e dalla sfortuna/ by salt and bad luck
    confesso avevo un po' paura/ I confess I was a bit afraid
    anche se non speravo in niente/ albeit I didn't hope for anything
    di un piccolo incidente che mi mandasse a monte/ about a little hap that would ruin
    questo incredibile presente/ this incredible present
    la gioia di fare all'amore con te./ the joy of making love to you
    E invece adesso io cammino nudo/ and instead now i walk naked
    davanti agli occhi tuoi/ before your eyes
    sereno forte calmo come non sono stato mai/ serene, strong, soothed as I've never been before
    per la prima volta grande/ for the first time grown-up
    tanto che mi sentirei sicuro/ so much that I'd feel confident
    anche senza te./ even without you
    Tu mi fai sentire un altro uomo,/ you make me feel another man
    l'interprete di un film/ the actor of a movie
    che ho visto tante volte ormai/ that i've seen so many times by now
    L'espressione di ghiaccio/ the glacial look
    di un giovane Padrino/ of a young godfather
    dolcemente stanco/ softly tired
    come un medico che ha operato/ like a doctor who has just operated (a patient)
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"