Prendo fiato poi mi butto dentro la città / I take a breath and then I jump/dive into the city's traffic
Motorino sempre rotto, meno male c'è il tram / scooter always broken, thank goodness there's the tram
Se mi stringo ci sto almeno per un po' / if i squeeze myself I can find a little bit of space, at least for a while
Avanti c'è posto, non riesco a passare/ come on there's space, I can't pass
È un incontro di box / it's like a fight
Scendo in centro, appena in tempo per cercare un bar / I go to the city center, just in time to look for a bar
C'era il sole ed ora piove dimmi come si fa / first it was sunny, now it's raining...tell me, why?!
Ma va bene così quasi come vorrei/ but it's fine, almost as I'd like
E con nessuno mai io cambierei / and I would never swap it (her life, her age) with anyone
Gli anni miei, anni miei / my years, my years
Solo miei, gli anni miei / only mine, my years
Quante domande forse sarà / how many doubts! Maybe it's because
Che sto diventando più grande / I'm growing up
O forse che domani ho un anno di più / or maybe it's because tomorrow I'll be one year older
Mangio in piedi poi mi vedo con gli amici miei / I eat standing up, then I'm gonna see my friends
Torno a casa radio accesa nella vasca in apnea/ I go back home, radio turned on, I breath hold while I take a bath
Un mese ci dormirei ma non posso perché / I'd like to sleep for an entire month but i can't
Stasera ho promesso di uscire con te / Because I've promised to go out with you tonight (or "i have a date with you tonight")
Anni miei, anni miei
Solo miei, gli anni miei
Quante domande forse sarà
Che sto diventando più grande
O forse che domani ho un anno di più
Quante domande senza risposta / so many questions with no answer
Cosa farò io da grande / what will i do when I'll grow up?
Adesso che da un'ora ho un anno di più / now that from an hour I'm one year older
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"