English translation........"Angeli nei blu".......Laura pausini

Thread: English translation........"Angeli nei blu".......Laura pausini

Tags: None
  1. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default English translation........"Angeli nei blu".......Laura pausini

    Ciao a tutti , come state ?

    ================================


    Chissà perché la gente s'innamora ........................Who know why people fall in love
    Sempre di chi, non s'innamora mai, ........................always with those who will never fall in love with them
    Dimmelo tu, che sono qui da un'ora ........................you tell me, why am here from an hour
    Ad aspettarti ormai, ........................waiting for you now
    Ma dove sei? ........................but where are you ?

    Non fai per me, io lo dico sempre ........................"non fai per me " m i always say it
    Ma più ci sto, più mi attaco a te ........................but the more i stay here, the more i get attached to you
    E non so più chi di noi è innocente, ........................and i don't know anymore who of us is innocent
    Chi è il colpevole. ........................and who is the guilty
    Maledetto te! ........................Damn you !!

    Ma se ci sei, ........................but if you are here
    Sento il cuore esplodere. ........................i feel the heart explodes"bursts"
    Se tu ci sei, nessun dubbio rimane ........................if you are here, no doubts remain
    E l'emozione è un'onda che va su ........................and the emotion is a wave that goes high
    Dove il mondo non c'è più .........................where the world doesn't exist anymore

    Angeli nel blu, io e te ........................angels in blue , me and you
    Sempre un po' più su, irragiungibili ........................always alittle bit higher, unreachable
    In questa notte che, non sai quanto ........................in that night which , you don't know how much
    Vorrei che non finisse più, angeli nel blu. ........................i didn't want it to finish , angels in blue

    Non fai per me, ma non cambia niente ........................"??"...but nothing changes
    Perché non c'è niente uguale a te .......................because there is nothing equal to you.
    E ti vorrei ininterrottamente ........................and i want you continuously
    In tutti gli attimi dei giorni miei. ........................in all the moments of my days
    Forse perché il cuore è un girasole, ........................because the heart is a sunflower
    E muore se una stella non ce l'ha, ........................and dies if there is no star to have "if it has no star"
    Ma senza te scivola un'eclissi ........................but without you , an eclipse "scivola??">>happens?
    Dentro l'anima. Accendimi! ........................inside my soul , so lighten me up

    Perché sei tu, che mi butti in mare, ........................because it's you , who throw me into a sea
    Tu che poi ogni volta mi vieni a salvare .................you then everytime come and save me !
    E l'emozione non si ferma piu ........................and the emotion doesn't stop
    É un'onda che va su ........................it's the wave that goes high

    Angeli nel blu, io e te .....angels in blue , me and you......repeated
    Sempre un po' più su, irragiungibili ......
    In questa notte che, non sai quanto
    Vorrei che non finisse mai...

    Noi, angeli nel blu ............we , angels in blue

    Più su, sempre un po' di più ...........repeated
    Irragiungibili
    In questa notte che
    Non sai quanto vorrei
    Che non finisse più
    Angeli nel blu

    Per sempre noi angeli nel cielo .......always angels in the sky
    Per sempre noi angeli nel blu .......always angels in blue


    Per sempre tu dolcissimo veleno .......always you, sweet poison
    Per sempre noi angeli nel blu .......always angels in blue


    =============
    as for the last two sentence, is it normal to ommit the verb "tu SEI dolce veleno" "noi SIAMO angeli"....???

    and what does "non fai per me " means ?!, you don't do for me ! do what ?!

    grazie in anticipo
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Angeli nel blu - I would translate as "Angels in the sky" as in Italian "blu" often reffers to the sky.

    ================================


    Chissà perché la gente s'innamora ........................Who knows why people fall in love
    Sempre di chi, non s'innamora mai, ........................always with those who will never fall in love [with them]
    Dimmelo tu, che sono qui da un'ora ........................you tell me, because I am here for an hour
    Ad aspettarti ormai, ........................waiting for you now
    Ma dove sei? ........................but where are you ?

    Non fai per me, io lo dico sempre ........................you are not for me, i always say it
    Ma più ci sto, più mi attaco a te ........................but the more i stay here, the more i get attached to you
    E non so più chi di noi è innocente, ........................and i don't know anymore who of us is innocent
    Chi è il colpevole. ........................and who is the guilty one
    Maledetto te! ........................Damn you !!

    Ma se ci sei, ........................but if you are here
    Sento il cuore esplodere. ........................i feel the heart explode
    Se tu ci sei, nessun dubbio rimane ........................if you are here, no doubts remain
    E l'emozione è un'onda che va su ........................and the emotion is a wave that goes high
    Dove il mondo non c'è più .........................where the world doesn't exist anymore

    Angeli nel blu, io e te ........................angels in the blue / in the sky , me and you
    Sempre un po' più su, irragiungibili ........................always alittle bit higher, unreachable
    In questa notte che, non sai quanto ........................in this night which , you don't know how much
    Vorrei che non finisse più, angeli nel blu. ........................i didn't want it to end anymore, angels in the blue / in the sky

    Non fai per me, ma non cambia niente ....................... You're not for me, but nothing changes
    Perché non c'è niente uguale a te .......................because there is nothing like you.
    E ti vorrei interrottamente ........................and i want you continuously
    In tutti gli attimi dei giorni miei. ........................in all the moments of my days
    Forse perché il cuore è un girasole, ........................maybe because the heart is a sunflower
    E muore se una stella non ce l'ha, ........................and dies if it has no star
    Ma senza te scivola un'eclissi ........................but without you , an eclipse slips
    Dentro l'anima. Accendimi! ........................inside my soul , so lighten me up

    Perché sei tu, che mi butti in mare, ........................because it's you , who throw me into a sea
    Tu che poi ogni volta mi vieni a salvare .................you then everytime come and save me !
    E l'emozione non si ferma piu ........................and the emotion doesn't stop
    É un'onda che va su ........................it's the wave that goes high

    Angeli nel blu, io e te .....angels in the blue , me and you......repeated
    Sempre un po' più su, irragiungibili ......
    In questa notte che, non sai quanto
    Vorrei che non finisse mai...

    Noi, angeli nel blu ............we , angels in the blue

    Più su, sempre un po' di più ...........repeated
    Irragiungibili
    In questa notte che
    Non sai quanto vorrei
    Che non finisse più
    Angeli nel blu

    Per sempre noi angeli nel cielo .......always angels in the sky
    Per sempre noi angeli nel blu .......always angels in blue


    Per sempre tu dolcissimo veleno .......always you, sweet poison
    Per sempre noi angeli nel blu .......always angels in blue


    =============
    as for the last two sentence, is it normal to ommit the verb "tu SEI dolce veleno" "noi SIAMO angeli"....???
    Yes, it's normal, you can understand it anyway

    and what does "non fai per me " means ?!, you don't do for me ! do what ?!
    "Non fai per me" means you're not for me

    grazie in anticipo
     
  3. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default

    thanks Lady A