English translation......"Mi dispiace"......Laura pausini

Thread: English translation......"Mi dispiace"......Laura pausini

Tags: None
  1. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default English translation......"Mi dispiace"......Laura pausini

    Ciao a tutti...

    Come state ??!

    una canzone per oggi e per le 4 giorni prossimi...perche vado al mare (H)....

    ====================================

    Mamma ho sognato che bussavi alla mia porta .......,mum, i've dreamt that u knocked at my door..
    E un po' smarrita ti toglievi i tuoi occhiali ..............and a little bit lost, you removed your glasses
    Ma per vedermi meglio e per la prima volta ..............but to see me better,and for the first time
    Sentivo che sentivi che non siamo uguali ..............i feel that u felt that we are not alike
    Ed abbracciandomi ti sei meravigliata ..............and huging me,you are wondering...
    Che fossi così triste e non trovassi pace ..............that i was so sad and couldn't find peace
    Da quanto tempo non ti avevo più abbracciata ..............from how long didn't i hug you anymore
    E in quel silenzio ho detto piano... mi dispiace! ..............and in that silence i said in low voice"am sorry"
    Però è bastato quel rumore per svegliarmi ..............but that noise was enough to wake me
    Per farmi piangere e per farmi ritornare ..............to make me cry and to make me return
    Alla mia infanzia a tutti quei perduti giorni ..............to my childhood ..to all these lost days
    Dove d'estate il cielo diventava mare ..............where in summer , the sky became a sea
    Ed io con le mie vecchie bambole ascoltavo ..............and me , with my old dolls. listened
    Le fiabe che tu raccontavi a bassa voce ..............the tales that you told in a low voice
    E quando tra le tue braccia io mi addormentavo ..............and when, between your arms, i fell asleep
    Senza sapere ancora di essere felice. ..............without knowing if am still happy

    Ma a sedici anni io però sono cambiata ..............but at the age of 16,i have changed
    E com'ero veramente adesso mi vedevo ............and how i was, i really see myself n0ow
    E mi senti ad un tratto sola e disperata ..............and i felt "ad un tratto" lonely and disperate
    Perché non ero più la figlia che volevo ..............because i didn't become anymore the girl that i wanted
    Ed è finita li la nostra confidenza ..............and here , our confidence ended
    Quel piccolo parlare che era un grande aiuto ..............that small talk that was a great helo
    Io mi nascosi in una gelida impazienza ..............and i hide in a cold impatience
    E tu avrai rimpianto il figlio che non hai avuto. ..............and you will have the regret of not having a boy child
    Ormai passavo tutto il tempo fuori casa ..............now "at that time" ,i passed all the time away from home
    Non sopportavo le tue prediche per nulla ..............i couldn't stand your speaches for nothing
    E incominciai a diventare anche gelosa ..............and I started even to become gelous
    Perché eri grande irraggiungibile e più bella ..............because you were very unreachable , and more beautiful
    Mi regalai così ad un sogno di passaggio ..............so i gave myself the dream of a passage
    Buttai il mio cuore in mare dentro una bottiglia ..............threw away my heart in a bottle in the sea
    E persi la memoria mancando di coraggio ..............and i lost my memory , i missed courage
    Perché mi vergognavo di essere tua figlia! ..............because i was ashamed of being your daughter

    Ma tu non bussi alla mia porta e inutilmente ..............but you wouldn't knock my door , and in vain "useless"
    Ho fatto un sogno che non posso realizzare ..............i made a dream that i can't realize
    Perché ho il pensiero troppo pieno del mio niente ..............because i have thought very fill by my nothing
    Perché l'orgoglio non mi vuole perdonare ..............because the pride didn't want to excuse me
    Poi se bussassi alla mia porta per davvero ..............then, if u knocked my door in real
    Non riuscirei nemmeno a dirti una parola ..............i won't be able to say any word to you
    Mi parleresti col tuo sguardo un po' severo ..............u would talk to me with your looks, alittle bit tough "hard"
    Ed io mi sentirei un'altra volta sola. ..............and you would hear me another time,only
    Perciò ti ho scritto questa lettera confusa ..............that's why i wrote this confused letter to you
    Per ritrovare almeno in me un po' di pace ..............to find at least alittle peace in me
    E non per chiederti tardivamente scusa ..............it's not to ask you lately an excuse
    Ma per riuscire a dirti mamma... mi dispiace! ..............but to to be able to tell you "mom, am sorry"
    Non è più vero che di te io mi vergogno ..............it's not true that am ashamed of you
    E la mia anima lo sento ti assomiglia ..............and i feel that my soul is like you
    Aspetterò pazientemente un altro sogno. ..............i'll wait patienlt for another dream
    Ti voglio bene mamma... scrivimi... tua figlia. ..............i LOVE you mum, write to me , your daughter !!

    =======================================

    Oh my GOD !! what a song !! i liked the feelings of a daughter who regrets treating her mother badly ....but hmmmi couldn't get why was she ashamed from being her daughter at first...but i got the general meaning and i was really touched by her words....

    Ed abbracciandomi ti sei meravigliata .......... why "ti" not "tu"? her mother hugs her so her mother is a subject i guess...and using the verb "sei " means that her mother really is the subject...so why ?


    thanks alot
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Senza sapere ancora di essere felice......without knowing yet I was happy

    E mi senti ad un tratto sola e disperata ....and i suddenly felt lonely and disperate
    Perché non ero più la figlia che volevo .......because i wasn't anymore the daughter i wanted (to be)

    Mi regalai così ad un sogno di passaggio ........so i gave myself to a dream that was passing by ("essere di passaggio" means that you won't stop, you're just passing by)

    Perché l'orgoglio non mi vuole perdonare ..............because the pride didn't want to forgive me

    Mi parleresti col tuo sguardo un po' severo ..............u would talk to me with your looks, alittle bit severe/strict/deep
    Ed io mi sentirei un'altra volta sola. ........and I would feel alone once again

    E non per chiederti tardivamente scusa ......it's not to say you too late that I'm sorry

    Ed abbracciandomi ti sei meravigliata .......... why "ti" not "tu"? her mother hugs her so her mother is a subject i guess...and using the verb "sei " means that her mother really is the subject...so why ?
    "Meravigliarsi" in this case is a reflexive verb, so that's why it uses the particle "ti".
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default

    well thanks alot ligeia ..

    did she mention in the song why she was ashamed of her mother and i didn't get it ?
    or she didn't mention and we just have to take it as it is ?...

    thanks again friend ..
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    She started to be "ashamed" at the age of sixteen, so apparently, the reason must have been a teenage crisis, or something like that.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  5. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default

    yeah right ...grazie ligeia...and see u after 7 days "in sha2a ALLAH - an arabic expression means : if God wills , we use it when we talk about future "...

    wish me good time , i wish u the best
     
  6. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Grazie, e mi raccomando: divertiti! A presto!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"