Help!!

Thread: Help!!

Tags: None
  1. amaryn's Avatar

    amaryn said:

    Exclamation Help!!

    Singing in Venezia festivali next year. Need some understanding of the following songs: Marietta
    Monte in Gondola, Osteria Numero Uno, Ciao Venezia. Please in english or french.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    CIAO VENEZIA

    Così bella non ti ho vista mai/ I've never seen you so beautiful
    addormentata sul tuo mar/ asleep on your sea
    sei come una favola che non so narrar./ you're like a fairytale I can't tell
    Tante cose dire ti vorrei, le vecchie case salutar/ I'd like to tell you so many things, say hello to the old houses
    mi sento ridicolo e non so parlar/ but I feel stupid, and i can't speak

    Ciao Venezia, ciao Venezia/ bye Venezia, bye Benezia
    Ciao Venezia, ciao ciao ciao
    Ciao Venezia, ciao Venezia
    ciao ciao ciao

    Non potrò dimenticarti più,/ I will never forget you
    vorrei portarti via con me/ I wish I could take you with me
    mi sembra impossibile star lontan da te./ it seems impossible to me to live without you
    Io ti lascio un po' di gioventù,/ I leave you a bit of my youth
    un po'di vita, un po' di cuor/ of life, of heart
    ho voglia di piangere nel lasciarti ancor./ leaving you again makes me want to cry

    Ciao Venezia, ciao Venezia
    Ciao Venezia, ciao ciao ciao
    Ciao Venezia, ciao Venezia
    ciao ciao ciao

    E' lontano il Ponte de' Sospiri,/ the Bridge of sighs is far away
    ma io continuo a sospirar/ but i keep sighing
    aspetto il miracolo di poter tornar/ I'm waiting for the miracle of coming back (here)
    Lentamente l'ora di partir/ slowly, the time of leaving
    mi sta portando via da te,/ is taking me away from you
    carezzo una gondola e non so perchè/ i caress a gondola and i don't know why
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    This one is in Venetian dialect, as for the other song "osteria numero uno" I've found too many different versions of the lyrics and they are all terribly vulgar...

    MARIETTA MONTA IN GONDOLA

    lui: Marieta monta in gondola che mi te porto al Lido!/ Marietta get on the gondola, I take you to the Lido
    lei: Mi no che no me fido, ti xè massa un impostor!/ no, i don't trust you, you're a deceiver
    lui: Cossa te disi cocola? Perchè in quel boscheto.../ what are you saying, sweety? Just because in that grove...
    lei: Ti m'ha scrocà un baseto per pissegarme el cuor./ you stole me a kiss just to pluck my heart (I guess it means something like "to provoke me")

    E tiche-tiche-ti... ti te disi "no"/ you say no
    ma mi so' che te bate el cuore.../ but i know your heart is pounding
    tiche-tiche-tà... anca lu lo sa/ it knows that too
    che a Venessia l'amor se fa.../ that in Venice we make love
    ... in gondoleta..!/ in gondola
    lei: Digo no... no ghe vegno no!!!/ i say no...i won't come, no!

    Co sto afar del si e del no, moleghe on ponto.../ Cut it out with this no-or- yes story!
    moleghe on ponto... molè un ponto tutti do...!/ just cut it out, both of you!

    lui: Ma varda che spetacolo la luna xè d'argento/ look, how marvellous! The moon is like of silver
    lei: No far del sentimento cossa te vol mi so'./ don't pretend to be romantic, I know what you want
    lui: Sora le tonde cupole, svola le colombele/ the doves are flying over the round cupolas
    lei: Zònteghe pur le stele ma no me fido no!/ you can even add the stars, but i won't follow you

    E tiche-tiche-ti... ti te disi "no"/ you say no
    ma mi so' che te bate el cuore.../ but i know your heart is pounding
    tiche-tiche-tà... anca lu lo sa/ it knows that too
    che a Venessia l'amor se fa.../ that in Venice we make love
    ... in gondoleta..!/ in gondola
    lei: Digo no... no ghe vegno no!!!/ i say no...i won't come, no!

    lui: Va ben, va ben finimola mi ciapo un'altra strada/ all right, enough, I'll take another road
    lei: Te fa una balossada, no so se te convien!/ you're doing a stupid thing, I'm not sure it's a good idea
    lui: Me sercarò Felisita per farte un bel dispeto/ I will look for Felicita just to spite you
    lei: Mi no che no permeto perchè... te vogio ben...!/ No, i won't let you do this because...i love you

    E tiche-tiche-ti... ti te disi "si"/ you say yes
    anca mi, si me bate el cuore.../ your heart is pounding too
    tiche-tiche-tà... che felisità/ I'm so happy!
    a Venessia l'amor se fa.../ In Venice we make love
    in gondoleta, in gondoleta.../ in gondola
    in gondoleta, te darò un basin!!!/ in gondola I'll give you a kiss
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"