Mohammad Al Qaq - Awlek ha dinye kezbe

Thread: Mohammad Al Qaq - Awlek ha dinye kezbe

Tags: None
  1. Sakiye's Avatar

    Sakiye said:

    Default Mohammad Al Qaq - Awlek ha dinye kezbe

    PLEASE ENGLICH TRANSLATION


    http://www.youtube.com/watch?v=gvmDG...eature=related

    metel lzaman malik 7abib malik aman.
    ba3t eli kan, 5nti btari2 da3 el gharam.

    Awlek hayl dinye kezbe,
    yammi ma 3ed bsade2,

    hay le kanat da7ke,
    saret da7kati bte7re2.

    3ataytik 3alaye w 3adiyi,
    3omre, 2albe, mat5oun w ah.

    w ya shawke bshuret el warde,
    tejra7 el ma3na 3ayouno.

    Kinti el 7anin, kel el gharam, kinti el hanna!
    sirti el 3azab, 3omri le ghab,
    7addik ana..

    ya nour mat bel 3atme,
    shams, shittah, kezabe.
    3ataytik 3alayi kilme,
    e5sseret kel as7abe.
     
  2. Gole Yas said:

    Default

    metel ilzaman malik 7abib malik aman
    Just like time, you have no love, you have no safety
    bi3t eli kan, 5nt el6ree2 da3 el gharam
    you sold everything that was, you deceived the way/path, all love was lost

    Awlek hayl dinye kezbe,
    Im telling you, this world is a lie
    yammi ma 3ed bsade2,
    oh mother I cant believe this anymore

    o haydi eli kanat li da7ke,
    and she who was like a laugh to me *something cheerful/happy*
    saret da7kati bte7re2.
    ..started to burn my laughs

    3ataytik 3alaye w3di,
    I gave you my word..
    b3omre, 2albek, mab5ouno.
    I’d never deceive your heart in my life

    w ya shawke 9enit warde,
    oh longing, you have preserved a flower..
    tejra7 el ma3mi 3ayouno.
    Who hurts the eyes of the blind

    Kinti el 7anin, kel el gharam, kinti el hanna!
    You were the tenderness, all the love, you were the bliss..
    9irti el 3azab, 3omri le ghab, 7addik ana..
    You became the torture, my life that has gone, while im next to you

    ya nour ma biyil’3i 3atme,
    oh light who does not rid of darkness (meaning though she’s a light, the darkness is still there, the place doesn’t brighten up)
    shams elshitta kezabe
    the lying winter sun (winter’s sun brings no warmth, the air is still cold)
    3ataytik 3alayi kilme,
    I gave you my word
    e5sseret kel as7abe.
    I lost all my friends