Anybody Know What The Song "youm Wara Youm" Is About?
And How About "kan Mali"?
I Want To Use These Songs In My Belly Dance Class But I Need To Know What They Are About First. I Luv Samira!!!!!!!
Ps- What Is Habibi, Is It About Love Or Refernece To A Friend?
Tags:
None
-
Samira Saeed Translation!!!
-
7abibi means my love
-
Samira Said - Youm wara youm
Youm Wara Youm / Day after day
youm wara youm ana rag3a ya aghla 7abib / Day after day i am coming back, I am coming back, my most precious love
ba2olak la2 keda kefaya / I'm telling you this is enough
7abiby mahma kont bagheeb / No matter how long i have been away
be2albak kont wayaya / you were with me with your heart
(2x)
youm wara youm, 7abiby ana kont ba7lam / Day after day, My love, I used to dream
beek, be 3neek, w yama estanna alby / About you,about your eyes and my heart kept waiting
(2x)
youm wara youm 7abiby ma gaany nowm 7abiby / Day after day,my love, I couldn't sleep,my love
adeeny geet 7abiby wadeeny geet / I'm back for you,my love, i am back
(2x)
ana 3omry ma kont bagheeb / I've never been absent
3oyoonak 3aysha gowaya / your eyes live inside me (my head)
kefaya fel fora2 ta3zeeb / Enough of the torture of being apart
la2eena fe bo3dena nehaya / We found and end in our separation
(2x)
youm wara youm, 7abiby ana kont ba7lam / Day after day,my love I kept dreaming of you
beek, be 3neek, w yama estanna alby / About you, about your eyes and my heart waited for long
(2x)
youm wara youm 7abiby ma gaany nowm 7abiby / Day after day,my love I couldn't sleep, my love
adeeny geet 7abiby wadeeny geet / here I'm back, my love, here I am back
(4x)
yalla nkoun sawa, 7abiby / Let's be together, my love
w tegma3na el 7ayah / and let life join us
ne3eesh w ndou2 agmal hawa / live and taste the most beautiful love
haye7sal eih / What's going to happen
(2x)
youm wara youm, 7abiby ana kont ba7lam / Day after day,my love I kept dreaming of you
beek, be 3neek, w yama estanna alby / Dreaming of you, your eyes and my heart kept waiting
(2x)
youm wara youm 7abiby ma gaany nowm 7abiby / Day after day,my love I couldn't sleep, my love
adeeny geet 7abiby wadeeny geet / I'm back for you,my love, i am back
(3x)* -
how beautiful
What a beautiful song and lyrics, thank you Angelus. Its a nice change from all the sex and violence on the radio these days. Can you explain the number thing to me one more time. A long time ago I attempted to learn egyptian arabic( to read heiroglyphics) but too hard, now im trying spanish.
I also used to study through a at home direct school on ancient egyptology that was in London, I stopped that also, they werent valid. Although Im Italian Ancient Egypt is my passion. -
egyptian arabic is mine too
im not arabic originally lol.. the digits represent the sounds in arabic that do not have an equivalent in english, e.g. the 7 is a hard H from throat kinda thing, 5 is umm something between the 7 and the normal h, 3 is a sound similar to a, but more umm muffled in a way, the 2 represents something of a sharp 'stop' to a sound... the 9 is a an s and the 6 is a t that come from the throat ... there a few sites that offer audio samples of the letters/sounds, if you are interested let me know....
7 --> ح which is a sharp H from the throat
2 --> ء which is the gloatal stop, like when you say "Apple", it's the 1st sound
3 --> ع which sounds like gaging -
Hi im new on this site... can anyone translate the song Aal Eih by samira saeed?? i really love the song..
thanks alot if you can help -
-
Kan Mali
Can anyone translate Kan Mali for me?
-
English Font
Aal eih, beyhoun aleik, forae
Howa enta ya rohy kont lae
Law naseh zaman, afakarak beh
Wo amoman yalla mosh hekaya
Kol da harmi khalas waraya
Wa ana harda le alby, beyewgaa leihh
Dih hekaya fe montaha el basata
Hataably yadoub yomein talata
Wa alby, haesa aleih
Wa ana mosh khasrana fe el nehaya
Bas enta begad mosh shamata
Wareny hataamel eih
Dih hekaya fe montaha el basata
Hataably yadoub yomein talata
Wa alby, haesa aleih
Wa ana mosh khasrana fe el nehaya
Bas enta begad mosh shamata
Wareny hataamel eih
Ghaltet hayati eny abeltak
Wa seneen ketir estahmeltak
Wa get ketir aala alby, zamaan
Wa ahe, tegarab waadet beha
Wa ana kont betaalem feha
Aashan maadehash marra kaman
Ghaltet hayati eny abeltak
Wa seneen ketir estahmeltak
Wa get ketir aala alby, zamaan
Wa ahe, tegarab waadet beha
Wa ana kont betaalem feha
Aashan maadehash marra kaman
Aal eih, beyhoun aleik, forae
Howa enta ya rohy kont lae
Law naseh zaman, afakarak beh
Wo amoman yalla mosh hekaya
Kol da harmi khalas waraya
Wa ana harda le alby, beyewgaa leihh
Dih hekaya fe montaha el basata
Hataably yadoub yomein talata
Wa alby, haesa aleih
Wa ana mosh khasrana fe el nehaya
Bas enta begad mosh shamata
Wareny hataamel eih
Dih hekaya fe montaha el basata
Hataably yadoub yomein talata
Wa alby, haesa aleih
Wa ana mosh khasrana fe el nehaya
Bas enta begad mosh shamata
Wareny hataamel eih
(Yeah)
Arabic Font
قال ايه بيهون عليك فراقى
هوه انت يا روحى كنت لاقى
لو ناسى زمان افكرك بيه
وعموما يلا مش حكايه
كل ده هرميه خلاص ورايا
وانا هرضى لقلبى يتوجع ليه
دى حكايه فى منتهى البساطه
هتعبلى يا دوب يومين تلاته
وقلبى هقسى عليه
وانا مش خسرانه فى النهايه
بس انت بجد مش شماته
ورينى هتعمل ايه
دى حكايه فى منتهى البساطه
هتعبلى يا دوب يومين تلاته
وقلبى هقسى عليه
وانا مش خسرانه فى النهايه
بس انت بجد مش شماته
ورينى هتعمل ايه
غلطة حياتى انى قابلتك
وسنين كتير استحملتك
وجيت كتير على قلبى زمان
واهى تجربه وعديت بيها
وانا كنت بتعلم فيها
عشان معدهاش مره كمان
غلطة حياتى انى قابلتك
وسنين كتير استحملتك
وجيت كتير على قلبى زمان
واهى تجربه وعديت بيها
وانا كنت بتعلم فيها
عشان معدهاش مره كمان
قال ايه بيهون عليك فراقى
هوه انت يا روحى كنت لاقى
لو ناسى زمان افكرك بيه
وعموما يلا مش حكايه
كل ده هرميه خلاص ورايا
وانا هرضى لقلبى يتوجع ليه
دى حكايه فى منتهى البساطه
هتعبلى يا دوب يومين تلاته
وقلبى هقسى عليه
وانا مش خسرانه فى النهايه
بس انت بجد مش شماته
ورينى هتعمل ايه
دى حكايه فى منتهى البساطه
هتعبلى يا دوب يومين تلاته
وقلبى هقسى عليه
وانا مش خسرانه فى النهايه
بس انت بجد مش شماته
ورينى هتعمل ايه
---------
Here are the lyrics to 2al Eih.. if you still visit the site and want it translated let me know -
Here is the translation for Aal Eih:
http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post340993 -
ok I typed out the lyrics according to the YouTube clip here http://youtube.com/watch?v=KyIjaaRgN7U I'm not sure if it's the full song since it's only a minute and a half.. but I don't like to download some mp3s
lol.. anyways here is the translation for the parts in that clip.. A lot of parts were repetitive so I didn't put them down
Magnouna beek w b2oulha leek
I'm crazy for you and I tell that to you
Ana rou7i feek w hamout 3alaik
My soul is in you and I'm dying for you
Ana..
I..
Magnouna beek w b2oulha leek
am crazy for you and I tell you
W rou7i feek.. hamout 3alaik
And my soul is in you.. I'm dying for you
Ana kan mali w ha3mel eih wayak
What was wrong with me and what will I do with you
La la la la da hayganeni hawak
No, no no no your love is going to drive me nuts
Mat7en ebyom 7abibi
Be tender to me for a day my love
Ana albi mosh b2eedi
My heart is not in my own hands
Ya sayebni fi nar w 7eera ma3ak
You who has left me on fire and in confusion with you
Ya.. law aghamad 3ain w afata7 3ain
Oh.. if I were to close an eye and open the other
W takhodni b3eed w adoub wayak
And you took me far away and I melt with you
Mn lamset 2eed
From the touch of your hand
Ya 7abibi yalli 7obak fi bali
My darling, you who's love is on my mind -
I know a good music site: www.radioblogclub.com Here you can listen almost every song. Full versions, and you don't have to download them=)
-
Oh thanks.. I know a site where I can hear it in Quicktime but I was hoping that I can take the lazy quick way out and that would be the full song lol
I knew I wouldn't get lucky.. I'll check it out and get back to you
-
ok so I listened to the song and it turns out that what I have up was basically the full song.. everything after that minute and a half was just repeated verses and the hook.. There was only one line missing and that's the line at the very beginning which says..
[Kan mali.. mali.. mali.. mali..
What was wrong with me.. with me.. with me.. with me..]
Hope I helped KashyaCharsi -
sir I am new student of arabic language dont have much concern over music but I
would learn a lot meaning from here for arabic language
thanx a lot -
sir I am new student of arabic language dont have much concern over music but I
would learn a lot meaning from here for arabic language
thanx a lot -
http://arabic.speak7.com/arabic_alphabet.htm
7=ح
2=ق
3=ع------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------ -
can someone translate to me this song on english plsss..thnx
http://www.youtube.com/watch?v=L8yvs...eature=related