Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Thread: Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Tags: None
  1. Sweet_Blonda said:

    Default

    can someone translate Milisa Kam Sana plz?
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi! Here are the lyrics of Melissa's song... now we just need a native speaker to do the difficult bit.
    --------------------

    Kom Sana

    3omri 3al Fady 3adda We Kont 2ablak 3aisha Leh
    3omri Ana Menahrda Tany Ganbak Habtedeh
    x2

    Kam Sana Wana Mestanik Kam Sana Dawart 3alik
    3awedny Be 7obak Khodny Wa3edny Ya 3omri Mateb3ednesh
    Dana 3omri Rege3li Ma3ak We Masada2 2albi La2ak
    Ya Wa7shny Hawak 3ayeshny We 2awel Mara Fe 3omri Ba3esh
    x2

    Wenta 2odam 3eneya Bab2a Mosh La2ia Kalam
    2edak Telmes 2edeya Bansa Nafsy Ma3ak Awam
    x2

    Kam Sana Wana Mestanik Kam Sana Dawart 3alik
    3awedny Be 7obak Khodny Wa3edny Ya 3omri Mateb3ednesh
    Dana 3omri Rege3li Ma3ak We Masada2 2albi La2ak
    Ya Wa7shny Hawak 3ayeshny We 2awel Mara Fe 3omri Ba3esh
    x2


    Kom Sana - (Arabic Fonts)

    عمري ع الفاضي عدى و كنت قبلك عايشه ليه
    عمري انا من النهار ده تاني جنبك ح ابتديه
    x2

    كام سنة و انا مستنيك كام سنة دورت عليك
    عودني بحبك خدني وعدني عمري ما تبعدنش
    ده انا عمري رجعلي معاك و ما صدق قلبي لقاك
    يا وحشني هواك عيشني و اول مرة في عمري بعيش
    x2

    و انت قدام عينيه ببقى مش لاقية كلام
    ايدك تلمس ايديا بنسى نفسي معاك اوام
    x2

    كام سنة و انا مستنيك كام سنة دورت عليك
    عودني بحبك خدني وعدني عمري ما تبعدنش
    ده انا عمري رجعلي معاك و ما صدق قلبي لقاك
    يا وحشني هواك عيشني و اول مرة في عمري بعيش
    x2
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    3omri 3al Fady 3adda We Kont 2ablak 3aisha Leh
    my life passed in vain and i was living before you came
    3omri Ana Menahrda Tany Ganbak Habtedeh
    i will begin a new life from now next to you
    x2

    Kam Sana Wana Mestanik Kam Sana Dawart 3alik
    for how many years i've waited for you ,for how many years i've looked for you
    3awedny Be 7obak Khodny Wa3edny Ya 3omri Mateb3ednesh
    let me get used to your love ,take me and promise me that' you won't go away
    Dana 3omri Rege3li Ma3ak We Masada2 2albi La2ak
    cause my life has come back to me when i'm with you ,my heart doesn't belive that he found you
    Ya Wa7shny Hawak 3ayeshny We 2awel Mara Fe 3omri Ba3esh
    i miss your love,make me live,it's the first time i live
    x2

    Wenta 2odam 3eneya Bab2a Mosh La2ia Kalam
    when you're in front of my eyes i became speechless
    2edak Telmes 2edeya Bansa Nafsy Ma3ak Awam
    your hand touches mine and i forget myself with you right away
    x2

    Kam Sana Wana Mestanik Kam Sana Dawart 3alik
    for how many years i've waited for you ,for how many years i've looked for you
    3awedny Be 7obak Khodny Wa3edny Ya 3omri Mateb3ednesh
    let me get used to your love ,take me and promise me that' you won't go away
    Dana 3omri Rege3li Ma3ak We Masada2 2albi La2ak
    cause my life has come back to me when i'm with you ,my heart doesn't belive that he found you
    Ya Wa7shny Hawak 3ayeshny We 2awel Mara Fe 3omri Ba3esh
    i miss your love,make me live,it's the first time i livex2
  4. Sweet_Blonda said:

    Default

    thank you larosa and citlalli
  5. nischa said:

    Default

    hi everyone. i have a question, do someone know haifa wehbe??? i have a video from her,she dont sing she say only anything,can i give someone the viedeo and he/she tranlated for me????.pleas
  6. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    sure nisha who doesn't know her?
    if it's in youtube then i'll watch it and tell you what she says
  7. joker-x said:

    Default

    haifa wwhby i don`t like she hehehe every body in the world know she who is don`t no it
    muzik is our life
    kuwait it my Country and im Proud of beaing arabic
  8. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Default

    can someone please send me an english translation of this song: Arash-Boro?
  9. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Hi Sashka,
    here are the lyrics, but they are not arabic, I guess its a farsi language;
    I´ll try to find a translation for you, or you ask someone from the "farsi-section" in this forum. HAve a nice evening, Tahira

    Boro Boro - Arash


    Genre/Lang. : World

    razi bodam,
    amma to bad sheitoni kardi,
    go bukho

    Boro Boro delam toro toro nemikhad,
    dige dige nemikham bebinamet
    Boro Boro delam jaie dige dige hast,
    dige dige nemikham bebinamet

    Boro Boro delam toro toro nemikhad,
    dige dige nemikham bebinamet
    Boro Boro delam jaie dige dige hast,
    dige dige nemikham bebinamet

    Roozi bod, ashghe to bodam,
    az kardi,
    nazdike man naja to

    Boro Boro delam toro toro nemikhad,
    dige dige nemikham bebinamet
    Boro Boro delam jaie dige dige hast,
    dige dige nemikham bebinamet

    Boro Boro delam toro toro nemikhad,
    dige dige nemikham bebinamet
    Boro Boro delam jaie dige dige hast,
    dige dige nemikham bebinamet

    (Chorus repeat x 2)

    Boro Boro delam toro toro nemikhad
    Boro Boro delam jaie dige dige hast
  10. miha's Avatar

    miha said:

    Default

    Quote Originally Posted by Sashka View Post
    can someone please send me an english translation of this song: Arash-Boro?
    was translated (Farsi translation)

    http://www.allthelyrics.com/forum/267668-post81.html
  11. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tahira View Post
    Hi Sashka,
    here are the lyrics, but they are not arabic, I guess its a farsi language;
    IŽll try to find a translation for you, or you ask someone from the "farsi-section" in this forum. HAve a nice evening, Tahira

    Boro Boro - Arash


    Genre/Lang. : World

    razi bodam,
    amma to bad sheitoni kardi,
    go bukho

    Boro Boro delam toro toro nemikhad,
    dige dige nemikham bebinamet
    Boro Boro delam jaie dige dige hast,
    dige dige nemikham bebinamet

    Boro Boro delam toro toro nemikhad,
    dige dige nemikham bebinamet
    Boro Boro delam jaie dige dige hast,
    dige dige nemikham bebinamet

    Roozi bod, ashghe to bodam,
    az kardi,
    nazdike man naja to

    Boro Boro delam toro toro nemikhad,
    dige dige nemikham bebinamet
    Boro Boro delam jaie dige dige hast,
    dige dige nemikham bebinamet

    Boro Boro delam toro toro nemikhad,
    dige dige nemikham bebinamet
    Boro Boro delam jaie dige dige hast,
    dige dige nemikham bebinamet

    (Chorus repeat x 2)

    Boro Boro delam toro toro nemikhad
    Boro Boro delam jaie dige dige hast
    yes it is persian (iran) but it's a good langauge and this is a good song
  12. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Default

    well...thanks a lot both of u...I'll try to find that translation... :-)
  13. miha's Avatar

    miha said:

    Default

    Quote Originally Posted by Sashka View Post
    well...thanks a lot both of u...I'll try to find that translation... :-)
    was translated: Arash - Boro Boro

    => http://www.allthelyrics.com/forum/267668-post81.html
    Last edited by miha; 08-28-2007 at 11:47 PM.
  14. nischa said:

    Default

    okay larosa its YouTube - Haifa Wehbe imite Hala Serhan www.beroucha0601.skyblog.com
    many people dont know her,not in arabic lands, for exemple in europa (some lands) not oll :-)
  15. Roohe's Avatar

    Roohe said:

    Default

    Hi guys! Anyone can help me?
    I'm searching for the translations of the following songs by Hamid Douzi:


    Mazal Chakka Fia

    mazal chaka fiya
    ou dima aklak mahtar britk tiki biya ana machi radar
    rani maak baniya alache galbak maryar.

    rirk mandiche rir nti hbibti
    baynak machaftiche galou lik ousamati
    halafti oumajitiche gaa masawalti
    man rabi maraftiche dalma ouhkamti.

    mahma diri fiya galbi masamh lik
    raki aziza aliya oumri ilakdabt alik
    wara baida aliya dima anfakar fik
    rir ouli liya mani sari bik

    kant achra ou iyam al houb kan jamaana
    oulyoum oulat dlam chahal kant zina
    mabka binatna klam yamatchakna
    alache bina larsam alache tafarakna



    Yalli Nasini

    yalli nassini aalach hakda m3adabni yalli kawini limen baghi tkhaleni
    yalli nassini aalach hakda m3adabni yalli kawini limen baghi tkhaleni

    kindir nanssak aakli ri maak waleft hwak ou hobbi safi
    kindir nanssak aakli ri maak waleft hwak ou hobbi safi


    yalli nassini aalach hakda m3adabni yalli kawini limen baghi tkhaleni
    yalli nassini aalach hakda m3adabni yalli kawini limen baghi tkhaleni

    nebki mazal oul galb i sal dima fl bal ou a3di wafi
    nebki mazal oul galb i sal dima fl bal ou a3di wafi

    yalli nassini aalach hakda m3adabni yalli kawini limen baghi tkhaleni
    yalli nassini aalach hakda m3adabni yalli kawini limen baghi tkhaleni



    Manizaâfan

    li tmanit lkitou fik
    ga3 de zine ou l3akliya
    walit nahdar ghir 3lik
    ou ramek howa li biya
    mani kassad naghdar bik
    ou rabi chahad 3liya
    wakha nz3af nwali lik
    ana 3andi ghir ntiyaaaaa
    mani za3fan 3lik
    mani ghadbaaaaaaaaaaaaaan
    rani khayef ghir 3lik
    ou bezaf bezaf kanbghik *2
    koul youm ngoul nhdar maak
    ou nwaliw kimma kanna
    nbka 3amri diman hdak
    ou rabi idawam 3achratna
    galbi wallah ma ynssak
    mazal liyam tlagina
    tmanit anaya nalkak
    ou galb l3achek ithannaaaaaaaaaaa
    mani za3fan 3lik
    mani ghadbaaaaaaaaaaan
    rani khayef ghir 3lik
    ou bezaf bezaf kanbghik
    mani za3fan 3lik
    mani ghadbaaaaaaaaaaan
    rani khayef ghir 3lik
    ou bezaf bezaf kanbghik
    la donnich rani nassik
    la tgoulich rani hani
    ana mazal nfaker fik
    ou sortek ma bin 3yani
    ila chaftini nhasseb fik
    manich dayrha bal3ani
    saraha khayef 3lik
    khoufi 3lik men 3adyaniiiiiiiiii
    mani za3fan 3lik
    mani ghadbaaaaaaaaaaaaan
    rani khayef ghir 3lik
    ou bezaf bezaf kanbghik
    mani za3fan 3lik
    mani ghadbaaaaaaaaaaaaan
    rani khayef ghir 3lik
    ou bezaf bezaf kanbghik
    li tmanit lkitou fik
    ga3 de zine ou l3akliya
    walit nhdar ghir 3lik
    ou ramek howa li biya
    mani kassad naghdar bik
    ou rabi chahad 3liya
    wakha nz3af nwali lik
    ana 3andi ghir ntiyaaaaaaaaaa
    mani za3fan 3lik
    mani ghadbaaaaaaaaaaaaaan
    rani khayef ghir 3lik
    ou bezaf bezaf kanbghik
    mani za3fan 3lik
    mani ghadbaaaaaaaaaaaaaan
    rani khayef ghir 3lik
    ou bezaf bezaf kanbghik



    L'mebiia

    Lali lali ou laliya det 3akli fel meblia
    Lali lali ou laliya det 3akli fel meblia

    Ou lali lali laliya ou laliya laliya ou laliya lali lali lali ou lali laliya
    Zin 3ayen3a gelt ana khrelatli galbi fi hala

    Zin 3ayen3a gelt ana khelatni galbi fi hala
    Khalatli galbi fi hala
    Khalatni galbi fi hala

    Lali lali ou laliya lali lali ou laliya

    Kher hiya li lgalb m3aha khalatni nejri moraha
    Kher hiya li lgalb m3aha khalatni nejri moraha
    Khalatni nejri moraha
    Khalatni nejri moraha

    Lali lali ou laliya lali lali ou laliya

    Jibouli moulette lkhala mougbili li brit ana

    Jibouli moulette lkhala mougbili li brit ana

    Lali lali ou laliya lali lali ou laliya



    Many thanks in advance
  16. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    sorry i don't understand algerian
  17. Roohe's Avatar

    Roohe said:

    Default

    Quote Originally Posted by larosa View Post
    sorry i don't understand algerian

    Shukran habibi. Do you think someone can help me?

    Alf boosa
  18. nischa said:

    Default

    larosa????? have you found the video?????
  19. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Default

    Quote Originally Posted by miha View Post
    was translated: Arash - Boro Boro

    => http://www.allthelyrics.com/forum/267668-post81.html
    Thanks a lot MIHA....
    kisses
  20. miha's Avatar

    miha said:

    Default

    you're welcome Sashka