Please let me have the Engish translation of "Ensa Elle Rah" by Fadel Shaker.
Please help me. Thank you.
Please let me have the Engish translation of "Ensa Elle Rah" by Fadel Shaker.
Please help me. Thank you.
Last edited by larosa; 07-09-2010 at 11:09 AM.
dear i don't know the song but i found the lyrics and here is the translation
انسى اللي راح
forget what happened
انا قبلك ياحبيبي خانتني الايام
my darling, before u days had betrayed me
وعليي لا متخبي وبعيونك كلام
don't hide anything from me, i can c there's alot of speaking in ur eyes
عاشق انت يا البي ودايب بالغرام
u r loving someone ,my heart. and u r in deep love
انسى الي راح يا البي ارتاح
my heart, forget what happened and let go
هيك الغرام ليش الملام
this is the way love goes , why r u blaming!
لا بتهدى يوم ولا بترتاح
i can't find my way out, and i don't rest either
شو طالت هالليالي وشغلوني العشاق
nights became so long and lovers had took away my whole thoughts
ما سألو عن حالي يا نار الاشواق
they didn't ask about me, fire of longing
وبعدون على بالي وانا دايما مشتاق
and they r still on my mind, and i'm always longing
انسى الي راح يا البي ارتاح
my heart, forget what happened and let go
هيك الغرام ليش الملام
this is the way love goes , why r u blaming!
لا بتهدى يوم ولا بترتاح
i can't find my way out, and i don't rest either
hope u can find them useful dear![]()
Dear Merve-suriyeli-kizi,
Thank you for your help. Yes, it is very very useful.
If you don't mind, please let me know how you can find the translation.
Many many thanks,
Jamila
i translated them myself dear![]()
Wao!! You translated it for me. Many many thanks, dear Merve.
I have been learning Arabic, but it is too difficult for me. I cannot translate any songs at all.... I have to study more....
Thank you so much.
u r welcome
i'm happy to hear that u r learning Arabicif u have any question about it, don't hesitate.... i'll be happy to help u...
and don't beif u couldn't understand Arabic songs cuz it's slang and there is huge difference between Slangs and Main Arabic ...
i know u r doing fine with it![]()
Dear Merve, Thanks a lot and keep in touch please![]()
Merve, I am just afraid if you translated the other lyrics for me. The song starts "Ana qablak ya habibi khanetni...." (sorry my computer has not arabic font). The song title is "Ensa Eli Rah" by Fadel Shaker in the album "Allah Aalam".
dear i translated the same song u requested "ensa elly rah" but Allah Aalam is another song
and this is Allah Aalam translation
الله اعلم
Only God Knows
الله اعلم ..ان كنت بحلم
Only God Knows if i'm dreaming
يا حبيبي ولا دي الحقيقة
or this is the reality, my love
وفاضل دقيقة
and only minute left
وخلاص هتمشي وتنساني
and u will leave and forget me
كدبت عيني بينك وبيني
my eye has lied between me and u
مش مسدئ
i don't believe
ان دي النهايه واخر الحكايه
that this is the end of the story
حتروح مش راجع ليا تاني
u will go and u will never come back to me
على عيني تبكي عينيك عيني وانت كده سايبها
my eyes r crying and u'r just leaving them
اه يا ناري بدموعي بداري وبقول دا نصيبها
Oh my fire!
i keep hiding and saying this is my fate
لو تيجي مرة كده معايا زي منا حاسبها
if only goes the way i planned one time
يطلع دا حلم واقوم من النوم واشوفك هنا
it appears just a dream and i wake up and i see you here
على بالي ليك احلى ليالي عمري منسيتها
i remember my most beautiful nights , i didn't forget them
من غيرك دي حياتي من غيرك كده نهياتها
without u this is my life, without u this is the end of my life
لو تيجي تعد معايا كم دمعة بكيتها
if u only come and count with me the tears i shed
تعرف بجد غلاوتك ايه في البي انا
u will really know how precious u r in my heart
الله اعلم ان كنت بحلم
only God knows if i'm dreaming
يا حبيبي ولا دي الحقيقة
or this is the reality , my love
وفاضل دقيقة
and only minute left
وخلاص هتمشي وتنساني
then u will leave and forget me
كدبت عيني بينك وبيني
my eye has lied between me and u
مش مسدئ
i don't believe
ان دي النهايه واخر الحكايه
that this is the end of the story
حتروح مش راجع ليا تاني
u will go , u will never get back to me
enjoy them![]()
allah aalam is a turkish song of ibrahim tatlises,fadl shaker is know of stealing turkish songs ,thief!!!!!!!!!
No...sorry, I confused. I want to know the translation of the "Ensa Eli Rah". To avoid the miunderstandings, I will write the lyrics here. Sorry for the confusion and thank you for your all help, Merve.
Ana 2abalak ya 7abibi khanetni il iyam
W 3layi la ma tkhabi w be3younak kalam
3aeshe2 enta ya able w dayeb belgharam
2ablak ya 7abibi khanetni il iyam
W 3layi la ma tkhabi w be3younak kalam
3aeshe2 enta ya able w dayeb belgharam
Ensa ely ra7 w albe irta7
Hek ilgharam lesh il malam
La btehda youm wala bterta7
x2
Shou talet hal layali shaghalouni il 3eshak
ma sa2alouni 3an 7ali ya nar il ashwak
W Ba3don 3ala bali w ana dayman meshta2
Ensa ely ra7 w albe irta7
Hek ilgharam lesh il malam
La btehda youm wala bterta7
I found this lyrics in some website.
dear Jamilait's the same song i translated in the beginning .. it's the first one..
but i wrote it in Arabic while u wrote it with Latin letters .. but don't worry ... here it is again
Ana 2abalak ya 7abibi khanetni il iyam / my darling, before u days had betrayed me
W 3layi la ma tkhabi w be3younak kalam / don't hide anything from me, i can c there r alot of
speaking in ur eyes
3aeshe2 enta ya able w dayeb belgharam / u r loving someone ,my heart. and u r in deep love
2ablak ya 7abibi khanetni il iyam / my darling, before u days had betrayed me
W 3layi la ma tkhabi w be3younak kalam / don't hide anything from me, i can c there r alot of
speaking in ur eyes
3aeshe2 enta ya able w dayeb belgharam / u r loving someone ,my heart. and u r in deep love
Ensa ely ra7 w albe irta7 /my heart, forget what happened and let go
Hek ilgharam lesh il malam / this is the way love goes , why r u blaming!
La btehda youm wala bterta7 / i can't find my way out, and i don't rest either
x2
Shou talet hal layali shaghalouni il 3eshak / nights became so long and lovers had took away my
whole thoughts
ma sa2alouni 3an 7ali ya nar il ashwak / they didn't ask about me, fire of longing
W Ba3don 3ala bali w ana dayman meshta2 / and they r still on my mind, and i'm always longing
Ensa ely ra7 w albe irta7 / my darling, before u days had betrayed me
Hek ilgharam lesh il malam / this is the way love goes , why r u blaming!
La btehda youm wala bterta7 / i can't find my way out, and i don't rest either
Dear Merve, thank you so much and sorry for my misunderstandings. I bother you many timesMany thanks and applogies.
I am very appreciated your kind help. Thank you.
no worries my dear, it's nothingi'm happy to help u anytime
![]()
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün
Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
mrb merve nerelisin aslen ?
slm asidashyben suriyeliyim ama annem kokeni turku
![]()
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün
Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
bizim de köken suriyeden ...memnun oldum![]()
merhaba kizlar
benim koken sadece turk ama arapca muziklere ilgim artti bu aralar
bana fadel shaker ya habibi sozlerini yazabilirmisiniz nolur
arapca yazilar buldum ama anlamadim
yada arapcasini turkce olarak da yazsaniz komik ama super olur boylece ezberleyebilirim![]()
sarkinin adini umarim dogru soylemisimdir , garanti olsun diye tesadufen buldugum video bu ;
http://www.youtube.com/watch?v=kfqulsghbS8
yardimci olursaniz cok memnun olurum tesekkur ederim ...
I don't know Turkish, but i deduced that you want this song translated! I hope i deduced it right!The song's name is actually Ya Ghayeb! Very nice!
Here is the translation from Arabic to English:
http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post265382
Layla , sim the wee wanna feat with fadel shaker (Ya Habibi) and therefore he needs this songs lyrics but in latin letter. he can't read arabic letter. this is main problem of him.
νι∂єσ мєℓισяα ρяσвσqυє ∂єтєяισяα ѕєqυσя...