Please, I need several Lyrics and translations... Sakis Rouvas - Mila ths, Sakis Rouvas and Anna Vissi - Se thelo me theleis and Nikos Kourkoulis - Etsi. Thank you...
P.S. It would be nice if someone could write lyrics with latin...![]()
Please, I need several Lyrics and translations... Sakis Rouvas - Mila ths, Sakis Rouvas and Anna Vissi - Se thelo me theleis and Nikos Kourkoulis - Etsi. Thank you...
P.S. It would be nice if someone could write lyrics with latin...![]()
Anuska
all translations of those songs could be found at this Sticky:
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs!
Rouvas Sakis - Mila tis
Vissi Anna (ft. Sakis Rouvas)- Se thelo, me theleis
Kourkoulis Nikos - Etsi
But I need lyrics that are written with english alphabet, not with greek. I don't know to read those.
Anuska
Here you go.... nice choice, I'm listening to Se thelo, me theleis now
Sakis Rouvas - Mila tis
Mporei na ftaiei o kairos
Ilios pou ithele na vrexei
Kai o dikos mou eaftos
Pou monos den mporei n'antexei
O ouranos ki i gi fotia
Ma ego de ginomai atsali
Isos na ftaio mono ego
Pou se zitao piso pali
Spasan ta patomata
Pou den ta perpatises
Allaxan ta hromata
Pou den ta koitazeis
Kaikan ta stromata
Pou esi den xaploses
Ki emeine i agapi mas
Gia na ti moirazeis
Mila tis, kardia mou
Mila tis, psihi moou
Mila tis, kormi mou
Prepei na girisei
Mila tis, kardia mou
Mila tis, psihi mou
Prepei na 'rthei piso
Ki as me tirranisei
Mporei na eftaiges ki esi
Gi afto monaha pou eihes deixei
Ena hamogelo gliko
Kai dio matia olo thlipsi
Eginan ola viastika
Les ki eihes hilia mistika
San na 'sai aggelos sti gi
Pou ap'tin kolasi eheis vgei
Anna Vissi & Sakis Rouvas - Se thelo, me theleis
Ego den eimai o Theos
Eimai apla enas thnitos
Kai ipofero, giati se thelo
Ki ego pou imoun dinati
Den eho alli epilogi
Kai ipofero, giati se thelo
Se thelo, me theleis
Giati na to skeftomaste
Se thelo poli, me theleis ki esi
Giati den pantrevomaste
To xero, den einai sosto
Ma pes mou ki esi ti na kano
Sou leo pos an de se do
Aisthanomai pos tha pethano
To idio niotho ki ego
I skepsi sou m'exovsiazei
To xero pos den einai sosto
Ma tipota pia de me noiazei
Se thelo, me theleis...
Nikos Kourkoulis - Etsi
Ena ginomai me sena
Ki ola giro einai diaforetika
Koita, anapse to kefi
Ehoume anevei os ta sinnefa
Etsi, omorfa ki oraia
Thelo na pernao kathe mou stigmi
Etsi, omorfa ki oraia
Tha 'thela na einai oli mou i zoi
Ena ginomai me sena
Niotho oti eho xanagennithei
Ela mes tin agkalia mou
Horepse mazi mou mehri to proi
Etsi, omorfa ki oraia
Thelo na pernao kathe mou stigmi
Etsi, omorfa ki oraia
Tha 'thela na einai oli mou i zoi
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
Yes I understand, dear Anica.
But...no original lyrics, no Greeklish; that's why I linked, to get lyrics.
And in your first post you say, you need translations, so I linked you to translations...
You could of bump the existing open threads with your requests too, as different songs go to different threads...
Now you have all: original lyrics, translations, and Latin pronunciation.
Thanks Xtapodi87, for your kind help!
---
Thank you very much!!!
Xtapodi87, you're great!
Thanks!
Anuska
Xtapodi just a suggestion: Try to write the lyrics according to pronunciation and not according to spelling. I mean if Anica can't read the word βρέχει, she won't be able to read vrexei either...
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Nema na čemu(I hope that's right
)
Hmmm.... but as the word is written βρέξει in Greek letters shouldn't it be vrexei in Latin!? The only other way of writing it that I can think of is vrexi, but I think that when someone listens to the song and reads the transcription it's easy to find out how ει/ei is pronounced.
Or do I just don't understand what you mean??![]()
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
Sorry wrong example, I don't know this song and the lyrics. So about vrexei you could also write it vrexi or vreksi, or ime instead of eimai etc. You're right that it's easy to figure out how it is pronounced a word, but it is simply confusing. But that's only a suggestion, you should write them as you like and it's easier for you.
P.S.: Sorry I edited your post by mistake!You know the buttons edit and quote are really close and I'm so tired, so I messed everything up this time. I tried to restore everything, but I'm not sure if it's exactly as it was before. Please check it and again I'm so sorry.
![]()
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Wau, you know serbian... Yes, that is correct.![]()
Anuska
And, by the way, it doesn't matter how you write the lyrics. I can figure out from the song...
Thank you again...
Anuska
Oh, sorry, I forgot that you don't like Sakis
I prefer latinizing the words letter by letter because in my opinion that's the "most logical" way to do it. When I started learning Greek and I wasn't able to read Greek letters yet, I tried to figure out their meaning by reading transcriptions and it was very confusing for me that there are different ways how transcriptions can be done... the transcriptions which were very helpful for me to finally manage to read Greek were the one's where words had been transcribed letter by letter. I think that maybe others who want to learn the Greek alphabet feel the same as I did, that's why I prefer this method of transcription. If anybody wants a transcription according to the pronounciation, he/she can ask (me or others) for it too, of course :-)
In addition, I think that it's difficult to transcribe Greek according to pronounciation, because it depends on people's mother tongue how they'll actually pronounce the words then... for example I've seen "γεία σου" written "yazoo"...
And when "είμαι" is written "ime" the pronounciation is clear for German, Italian, Spanish,... speaking people because they pronounce these letters similarly, but I can't imagine how English or French speaking people might pronounce it
So I believe that listening to the songs is the only way to REALLY find out how words are pronounced the right way.
That's another good example - I use "x" for transcribing "ξ" because we have this letter in German tooI've never considered writing "ks" instead...
As far as I can see, my post is the same as it has been before, so don't worry
Wow, I'm surprised myself :-) I wouldn't say I "know" Serbian, all I know are a few words... but it's a wonderful language!
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!