Daydream you are a doll.. shoukran kteer!!![]()
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
ya if you could type moroccan arabic it would be better, otherwise standard arabic is fine
shukran
yOu aRe mY SKy i doN noO how mUch i knOw u
buT yoU arE alwayS OvEr me tO cUddle
what does هيلمة mean?
Thanks in advance
what is this means?
ولا عارف قلبي فين حبيبة ولا عارف قلبي فين نصيبة
HELP please
what does هيلمة mean?
Thanks in advance
Help me, please, with this. How it will be pronounced and written this in Arabic, Lebanese Dialect:
"Rest in peace, my dear friend!! May you be happy in heaven!!"
and also:
"Too many things in some hours happened."
Thanks!!
Onde estiver seu coração, ali também estará o seu tesouro.
"Rest in peace, my dear friend!! May you be happy in heaven!!"
Allah yr7amak ya rfee2i el 3azeez!! Inshallah tkoun mn ahl el janneh!! (M)
Allah yr7amek ya rfee2ti el3azeezi!! Inshallah tkouni mn ahl el janneh!! (F)
"Too many things in some hours happened."
Kteer shaghlat sarou eb kam sa3e
Jihan - are you sure about that word? I dont know why I keep thinking its a typo for "hayemla" maybe if you use it in a sentence it can be clearer..
rh4eva - sorry my standard Arabic is rusty and I dont know Moroccanhopefully someone else can help you with that
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
I've been waiting for someone to help me with this song for 8 days... please guys help me!![]()
http://www.allthelyrics.com/forum/ar...to-arabic.html
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Thanks a lot Daydream!!!
what is this means?
بموجب صك وراثة المؤرخ
ورثة الحاجة
قد بعنا ما بحوزتنا وتحت تصرفنا نيابة عن الورثة
نقرر نحن الموقعين ادناه
له حق المرافعة ضده امام القضاء
Last edited by kaka; 07-23-2009 at 02:04 AM.
what is this means?
بموجب حفيظة نفوس
أقرأنا الموقع اسمي ادلاه
Last edited by kaka; 07-22-2009 at 09:07 PM.
Salam,
How do I say, "I am missing arabian dates?" (dates as in the fruit, not going out)
what is ورثة الحاجة means?
thanks kaka!
Can someone help me with the literal translation of the Tamer Hosny lyric from his song ha3eesh 7ayati? I don't understand exactly, just the general meaning but for example why did he repeat a word, what is the meaning of this word?
زى ماسهل عليك تنسانى .. هنساك . هنساك .. ولاهرجع تانى
zay ma sahl 3leek tnsaany hensaak ... hensaak...wala herg3a tany
THANKS alott for any help!
translate this into Egyptian please:
this video is dedicated to my Arab friends (female/male)
the first love is gone ... am waiting for the last one!!