
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
LoOlya said:
11-11-2009 01:07 PM

Originally Posted by
Zahra2008
translation into Egyptian please:
hello little girl, do you speak English? or just arabic? thanks for adding me as friend. Am your brother (name)'s friend ...
Mara7aba ya bnt so3'ayyara, btetkallimi engeleezi ? wella 3araby bass ? shokran 3ala edaftik leya, ana sa7beet akhouki (...here the name..)
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Oriee said:
11-11-2009 01:18 PM
إلى جيهان
@ Jihan
what means: you were looking at me with sad eyes
كنت تنظر إلي بعينين حزينتين
كنت تنظرين إلي بعينين حزينتين
and: still we don't have enough from each other (like: still we are so in love with each other)
لم نحصل بعد على ما يكفي من بعضنا البعض (فعلت ما بوسعي لترجمتها) (I did my best to translate in the best Fus7a way)
and: but we don't know if it is/will be enough
لكننا لا نعلم ان كان ذلك يكفي/ لكننا لا نعلم إن ذلك سيكفي
and: and it will be like this after 50 years
وسيكون كما هو الآن بعد 50 عاما
and:
- how can I help you? (like if a butcher wants to know what I want to buy)
يمكنك أن تقولي: تفضل/ تفضلي بم أخدمك أو كيف يمكنني أن اخدمك
- it's so nice that you will cook for your family
كم هو جميل أن تقومي بالطهي لعائلتك
- enjoy cooking! and see you next time
إستمتعي بالطهو! أراك في المرة المقبلة/ لاحقا
- that comes to a total of 160 Egyptian Pounds
هذا يصل إلى ما مجموعه 160 جنيها مصريا
هذا يقارب ما مجموعه 60 جنيها مصريا
- will you offer afters as well?
أيمكنك عرض/ تقديم ال .... ايضا
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
-
Zahra2008 said:
11-11-2009 01:25 PM

Originally Posted by
LoOlya
Mara7aba ya bnt so3'ayyara, btetkallimi engeleezi ? wella 3araby bass ? shokran 3ala edaftik leya, ana sa7beet akhouki (...here the name..)
shoukran ya sadikaty!
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
x0babiigirlx0 said:
11-11-2009 01:27 PM
Need a translation into Arabic !! =]
I am keeping my feelings under control nothing has changed for me, the only thing you have to worry about is what if you don't feel the same for me in a couple of years even though you promised you might not be able to keep it
x3.:EsCaRliN:.x3
-
LoOlya said:
11-11-2009 01:34 PM

Originally Posted by
x0babiigirlx0
Need a translation into Arabic !! =]
I am keeping my feelings under control nothing has changed for me, the only thing you have to worry about is what if you don't feel the same for me in a couple of years even though you promised you might not be able to keep it
I'll translate it into Syr\Leb ! 
ana 3am khalli masha3ry ta7t el saytara, ma fi shi t3'ayyar bel nesbe ele, el shi el wa7eed elle lazim te2la2 3alih hwe iza inta ma bt7ess be nafs el shi bel nesbe ele khelal senteen tenteen, ma3 innak wa3adetny be innak ma te2der t7afiz 3alih
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
x0babiigirlx0 said:
11-11-2009 01:40 PM
lol how do you say thanks in arabic?? =]
x3.:EsCaRliN:.x3
-
Zahra2008 said:
11-11-2009 01:43 PM

Originally Posted by
x0babiigirlx0
lol how do you say thanks in arabic?? =]
thanxs = shoukran
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
x0babiigirlx0 said:
11-11-2009 07:58 PM
x3.:EsCaRliN:.x3
-
kaka said:
11-12-2009 12:59 AM

Originally Posted by
Daydream
I wont speak if the pain in me increases, yet I have began to fatigue from my silence, but you dont know
Daydream, is this talking by female?
-
Jihan said:
11-12-2009 02:49 AM
what means: I wanted to be yours
-
LoOlya said:
11-12-2009 03:57 AM

Originally Posted by
Jihan
what means: I wanted to be yours
2oreed-o an akoun-a lak-a
أريدُ أن أكونَ لكَ
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Daydream said:
11-12-2009 06:38 AM

Originally Posted by
kaka
Daydream, is this talking by female?
it is a male speaking so I'm assuming he's addressing a female
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
Jihan said:
11-12-2009 07:10 AM
what means: if only you had been more faithful
and: I would like to tell you "don't hush when I am so afraid"
in Fus7a, please
Last edited by Jihan; 11-12-2009 at 07:27 AM.
-
kaka said:
11-12-2009 07:13 AM

Originally Posted by
Daydream
it is a male speaking so I'm assuming he's addressing a female
so daydream can you help me translate to opposite? female to male? or it is sentence come from female talking. can u?
-
Oriee said:
11-12-2009 07:19 AM

Originally Posted by
Jihan
what means: if only you had been more faithful
in Fus7a, please
لو أنك كنت فقط، اكثر صدقا
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
-
kaka said:
11-12-2009 07:48 AM
How to say in pal/leb/egypt/saudi accent:
tomorrow early morning, going somewhere..
-
Jihan said:
11-12-2009 08:26 AM
Thank you so much, Oriee
another question:
what means: the basket was filled with peaches/apricots
and: there was something dark within your eyes
and: it's not only about what you say but also about what you reveal
and: again it will be a farewell / again it will be the tears that let me doubt
Last edited by Jihan; 11-12-2009 at 08:36 AM.
-
LoOlya said:
11-12-2009 08:40 AM

Originally Posted by
kaka
How to say in pal/leb/egypt/saudi accent:
tomorrow early morning, going somewhere..
Leb : bokra el sobo7, ra7 rou7 3ala shi makan
Pal : bokra el sobe7, ra7 arou7 3ala eshi makan
Egy : bokra el sob7, harou7 le makan
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
11-12-2009 09:21 AM
what is this means?
عساكي ابخير مع الغربه
-
Daydream said:
11-12-2009 10:33 AM

Originally Posted by
kaka
so daydream can you help me translate to opposite? female to male? or it is sentence come from female talking. can u?
change "zad" to "zadet" and it'll work from a female's perspective addressing either gender
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥