
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
VivaPalestina said:
04-21-2010 04:25 AM
Kaka -
Love is a feeling that is hard for anyone to describe, its between two people, and true love grows with the days and the years. Sometimes problems happen between them but they pass, leaving the love to grow and making it true
-
LoOlya said:
04-21-2010 10:31 AM

Originally Posted by
marjo1988
merci 7abibti mwhaa
You're always welcome xD
Missed you btw!~ (=
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
amanduhhx12 said:
04-22-2010 09:40 AM
can someone please translate this for me? 
اللهم إني أسألك العفو العافية في الدنيا والآخرة، اللهم إني أسألك العفو والعافية في ديني ودنياي وأهلي ومالي، اللهم استر عوراتي وآمن روعاتي، اللهم احفظني من بين يدي ومن خلفي وعن يميني وعن شمالي ومن فوقي وأعوذ بعظمتك أن أغتال من تحتي
thank you!
-
VivaPalestina said:
04-22-2010 01:05 PM

Originally Posted by
amanduhhx12
can someone please translate this for me?
اللهم إني أسألك العفو العافية في الدنيا والآخرة، اللهم إني أسألك العفو والعافية في ديني ودنياي وأهلي ومالي، اللهم استر عوراتي وآمن روعاتي، اللهم احفظني من بين يدي ومن خلفي وعن يميني وعن شمالي ومن فوقي وأعوذ بعظمتك أن أغتال من تحتي
thank you!
Its a dua, it means:
Oh Allah I ask for your forgiveness and well being in this world and the next, I ask you for forgiveness and well being in my religion, in my world, in my family, in my money. Oh Lord, protect my faults and safeguard me against my fears, and save me from myself, from between my hands, from behind me, from my right, from my left, from above me, and I seek refuge in your greatness from being attacked from under
-
kaka said:
04-23-2010 12:57 PM
what's this means?
ورفع الصندوق الذي يتخذ من واشنطن مقراً له
-
VivaPalestina said:
04-23-2010 01:51 PM
Not sure Kaka, I think its along the lines of -
The box is lifted (coffin?) to the one who decides to live in Washington
-
kaka said:
04-23-2010 02:18 PM
Viva, hmm ... never mind thank u
-
kaka said:
04-23-2010 02:29 PM
وحعمل is for male?
what is for female?
-
LoOlya said:
04-23-2010 03:19 PM

Originally Posted by
kaka
وحعمل is for male?
what is for female?
no 7a a3mel is for Male and Female.. =)
it means : I'll do
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
marjo1988 said:
04-24-2010 04:14 AM
hiii everybody plz can u help me for this in lebanese dialect
- if you would be near of me, it would be easier
thankss ktir in advance
-
VivaPalestina said:
04-24-2010 04:31 AM

Originally Posted by
marjo1988
hiii everybody plz can u help me for this in lebanese dialect
- if you would be near of me, it would be easier
thankss ktir in advance

Here you go:
law kint 7adi kan ashal
-
Vengo511 said:
04-24-2010 09:20 AM
how do u say:
1. i have a secret
2. life is good food, good friends, good music & good beer
3. it's a beautiful day
4. very excited
All in Jordanian dialect please (english letters) 
thanks
-
VivaPalestina said:
04-24-2010 09:41 AM

Originally Posted by
Vengo511
how do u say:
1. i have a secret
2. life is good food, good friends, good music & good beer
3. it's a beautiful day
4. very excited
All in Jordanian dialect please (english letters)
thanks
Vengo-
1.ba3raf sir
2.il7ayat akl 6ayeb, as7ab imna7, a3'ani 7ilwe o 5amra
3.iljaw taqi3
4.ikteer mabsoot
-
Daydream said:
04-24-2010 05:32 PM

Originally Posted by
Vengo511
how do u say:
1. i have a secret
2. life is good food, good friends, good music & good beer
3. it's a beautiful day
4. very excited
All in Jordanian dialect please (english letters)
thanks
I hope you dont mind Viva..
here is my take on it..
3andi ser
el 7aya howa, akl lazeez, as7ab mna7, mazzika 7elo, w beera tayba
elyom 7elo
met7ames kteer
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
VivaPalestina said:
04-25-2010 01:32 AM
Of course not daydream
-
kaka said:
04-25-2010 09:46 AM
what is this means?
1) تعافي
Example sentence: تعافي اقتصاد البلدين على خلفية
-
Daydream said:
04-25-2010 10:40 AM

Originally Posted by
kaka
what is this means?
1) تعافي
Example sentence: تعافي اقتصاد البلدين على خلفية
t3afa - was healed/recovered
Example sentence would mean that the economy of the two countries have gotten better/recovered
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
marjo1988 said:
04-25-2010 11:28 AM
hii everybody plz can u help me for this
ktir echia
thanks in advance
-
VivaPalestina said:
04-25-2010 11:34 AM
-
amanduhhx12 said:
04-26-2010 07:41 AM
can someone translate this for me? thank you!
اللهم إني أسألك علما نافعا، ورزقا طيبا، وعملا متقبل