Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. carmen.rise said:

    Default

    Thank you so much! Hmmm...I don't know about that last line either. When I put it in google translate, it means "shame," but someone else told me that it means she is his "booty call" i.e. only good for one thing, not a respectable girl...is this true? Is it very rude and disrespectful or just joking?
  2. carmen.rise said:

    Default

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    But you have electricity

    kahraba - electricity, I think you read it "kharab"



    ba3ed elestentaj - after the conclusion (don't know about abeh rabba, not sure I'm reading it right)



    if she was positive it's a bad word I was thinking could it be he was saying "3ars"?

    If that's the case dear then you're right it is a bad word but can be used in a joking way among friends I guess "bastard" or "mother f-er" would be close in English
    Thanks, this is great!

    someone told me that she is being labeled a booty call or loose, not respectable girl. Originally it referred to americainyeh ya 3ares hehe, but it was changed. Is is really rude and disrespectful or just joking between friends? Can you tell?
  3. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    يا احلى و اجمل حب و اروع زهرة في خيالي احبك

    =====

    ربنا يسهله يا عم ويبعد عنه عيون الحسود يااااااااااااااارب

    ===

    البوليس كبس على غرزة راحو الحشاشين واقفين في صف ورا واحد منهم وعملو نفسهم بيصلو فسألهم الضابط: -طيب لما انتو بتصلو النار دي لزمتها ايه؟ رد واحد منهم: -دي عشان اللي مبيصليش يا باش
  4. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    خبرتنى الحياه ان افارق من احب و علمتنى الحياه ان لا انسى من احببت
  5. kaka said:

    Default

    how to say in lebanese or egyptian:

    I hate them. They are cheap.
    (cheap here means easy to get people) if u understand
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    يا احلى و اجمل حب و اروع زهرة في خيالي احبك

    =====

    ربنا يسهله يا عم ويبعد عنه عيون الحسود يااااااااااااااارب

    ===

    البوليس كبس على غرزة راحو الحشاشين واقفين في صف ورا واحد منهم وعملو نفسهم بيصلو فسألهم الضابط: -طيب لما انتو بتصلو النار دي لزمتها ايه؟ رد واحد منهم: -دي عشان اللي مبيصليش يا باش
    Oooh wow rose

    -Oh prettiest and most beautiful love, and most wonderful flower in my mind, I love you

    -May God make it easy man and keep away from him the evil eye Ohhhhhh lord

    -Police ambushed a smuggling, the weeders (is that a proper word? someone who does drugs?) stood in a straight line and acted like they're praying, the cop asked them okay if your praying whats the fire doing here? Someone answered, thats for the one who doesnt pray sir
  7. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    خبرتنى الحياه ان افارق من احب و علمتنى الحياه ان لا انسى من احببت
    Life forced me to leave those I love, and taught me to not forget the ones I loved


    <3
  8. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    how to say in lebanese or egyptian:

    I hate them. They are cheap.
    (cheap here means easy to get people) if u understand
    Kaka - Bakrahon, ikteer ir5as
  9. kaka said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Kaka - Bakrahon, ikteer ir5as
    is this correct? اكثر ارخاص
  10. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    is this correct? اكثر ارخاص
    Yeah but withouth the alf ارخص
  11. kaka said:

    Default

    is this correct? أكره حرمة اميريكية
  12. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Kaka - the tense's dont match up

    This would be better كتير رخيص (in dialect )
  13. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    is this correct? أكره حرمة اميريكية
    Are you trying to say I hate american women? If yes:

    أنا أكره النساء الأميركيات
  14. kaka said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Kaka - the tense's dont match up

    This would be better كتير رخيص (in dialect )
    you mean "ana akrah alnisa al2mirikiyat .. ktir ra5is.."

    this correct?
  15. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    No it wouldnt work together, you'd have to say, ana bikrah ilniswan al2marikiye, r5as ikteer
    Last edited by VivaPalestina; 05-17-2010 at 02:35 PM.
  16. Tayba21's Avatar

    Tayba21 said:

    Default Taratata

    Hi guys, can you please tell me what the presenter and the singers i.e Yara are saying on the Taratata show (from Dubai channel): The links are here from youtube:

    http://www.youtube.com/watch?v=q3BNXTyuHL8

    http://www.youtube.com/watch?v=7hJ41...eature=related

    I would particularly know what they are saying about the khaliji dialect in the second video, and does anyone know who name of the presenter/host of this show is???

    Thanks in advance :-)
  17. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    translation please:
    kways, 7atta keda as-hal, wi kaman momken asa3dik fel 3arabi eih ra2yik?
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  18. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    translation please:
    kways, 7atta keda as-hal, wi kaman momken asa3dik fel 3arabi eih ra2yik?
    Bien, así es mas fácil, y también puedo ayudarte con tu árabe, ¿qué opinas?

    Fine, it's easier like this, and I can also help you with your arabic, what do you think?
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  19. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    إذا أردت أن تبيعني يوماً،فأنا لن أبيعك،بل سأهديك للناس، وأكتب عليك مجاناً
  20. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    translation please:
    kways, 7atta keda as-hal, wi kaman momken asa3dik fel 3arabi eih ra2yik?
    Good, its even easier, and I can even help you with arabic what do you think?