
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
aila said:
03-14-2011 05:39 AM

Originally Posted by
starsky
Hi everyone.....can someone help me with these please.....thanks
ya3ni ano waink enti
i mean that... where are you?
-
VivaPalestina said:
03-14-2011 06:20 AM

Originally Posted by
aila
i mean that... where are you?
Great 7abibti, bas I think a7san if you write so which?...where are you? eno ana fehmta as a question, like ya3ni ano, which one do you mean ya3ni?
-
Daydream said:
03-14-2011 07:23 AM

Originally Posted by
VivaPalestina
Great 7abibti, bas I think a7san if you write so which?...where are you? eno ana fehmta as a question, like ya3ni ano, which one do you mean ya3ni?
I understood it as ya3ni eno, weinek enti (so, where are you?)
haha but I see what you mean
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
starsky said:
03-14-2011 07:30 AM
Im a little lost sorry....is it which or where?
and I have another while Im here if I can please.....just a little one...lol
wen bade koun ya3ne thankyou for your help!
-
Daydream said:
03-14-2011 07:42 AM

Originally Posted by
starsky
Im a little lost sorry....is it which or where?
and I have another while Im here if I can please.....just a little one...lol
wen bade koun ya3ne thankyou for your help!
wen bade koun ya3ne - Where else am I gonna be?
lol the other one
Ya3ni - so
weinek - where are you
enti - you (female)
the debatable word is "ano" cuz in some dialects "anu" can mean "which" unless they meant "eno/ino" then combined with ya3ni (y3ani eno) it just means "so"
Overall the previous comment is basically asking where are you to a female
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
VivaPalestina said:
03-14-2011 07:44 AM
-
starsky said:
03-14-2011 07:52 AM
Thankyou so much for clearing that up for me
-
Daydream said:
03-14-2011 08:04 AM
@starsky anytime dear 
@Vivty <3 7ebek ana
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
starsky said:
03-14-2011 01:14 PM
Another please....
aha tab ano shu ana 3lamit t3joub wela question mark la ma a3rif
Thanks again
-
aila said:
03-14-2011 01:34 PM
-
Rainne said:
03-14-2011 04:50 PM
can somebody translate this for me:
:Ahmed M. Awad b2lawa ya mlaza2 ya ajendaaaaaaaaaaaa 
thank you...
-
Daydream said:
03-14-2011 05:58 PM

Originally Posted by
starsky
Another please....
aha tab ano shu ana 3lamit t3joub wela question mark la ma a3rif
Thanks again

uh-huh ok so what am I, an exclamation mark or a question mark, no I don't know
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
Daydream said:
03-14-2011 05:59 PM

Originally Posted by
Rainne
can somebody translate this for me:
:Ahmed M. Awad b2lawa ya mlaza2 ya ajendaaaaaaaaaaaa
thank you...
Ahmad M Awad: sticky baklava oh agenda
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
arabikprincessangel said:
03-15-2011 07:48 AM
"ya ezel walahe 7elwe nar hayde al song akter"
help???
thank u anticipate:P
It is true that I have had heartache and tragedy in my life. These are things none of us avoids. Suffering is the price of being alive.
-
Rainne said:
03-15-2011 02:50 PM
Can somebody please translate this for me:
Akid bo3dak da le asbab w mahma yakon mabyna 3'yab hanrga3 tani youm a7bab wana a7sasi may5onesh ♥
thank you in advance
-
LoOlya said:
03-15-2011 03:18 PM

Originally Posted by
Rainne
Can somebody please translate this for me:
Akid bo3dak da le asbab w mahma yakon mabyna 3'yab hanrga3 tani youm a7bab wana a7sasi may5onesh ♥
thank you in advance
Of course your being away has many reasons, and whatever the absence was between us we'll be together again as lovers, and my feeling never cheats me.
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Rainne said:
03-15-2011 03:43 PM

Originally Posted by
LoOlya
Of course your being away has many reasons, and whatever the absence was between us we'll be together again as lovers, and my feeling never cheats me.
that's really nice, thank you for the translation...
-
Daydream said:
03-15-2011 04:23 PM

Originally Posted by
arabikprincessangel
"ya ezel walahe 7elwe nar hayde al song akter"
help???
thank u anticipate:P
Oh Ezel I swear this song is so much hotter [better]!
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
Rainne said:
03-16-2011 06:25 PM
hi again, can you translate this for me:
7abiby ya awad wenta wallhy wa7shany bs enta 3arf elwageb elwotny 7ashoofk isa 2wel magy
thank uuuuuu
-
Rainne said:
03-17-2011 02:38 PM
I have another one to be translate please:
aiwaa ana 3aref en kalami 3aliha kateer Red heartasl 7ykaytee ma3ha 7ykayt 7Ob kabeer
Thank you in advance..