@ progressivemx
it's Standard Arabic, read on it in Wikipedia
مزعج can be used in some dialects too, in Standard Arabic it means disturbing, but in Egyptian Arabic (a dialect) for example it means noisy
thanks for the translation, CZAREK2581
progressivemx, now u know what type of Arabic the sentences r, and the translation too![]()
Tags:
None
-
Last edited by mvnr1; 07-23-2011 at 04:21 PM.
-
@ aila
good job, that's cool because accuracy is requiredLast edited by mvnr1; 07-23-2011 at 04:21 PM.
-
whats this means?
1) بس على ماشيخي
2) كان يخار -
hiii every body plzz i need transaltion :
- 23/july/2011 sa3a 3:35 khtafa george men ba3ed ma alab 3anl jet ski edem chat motion..w khtafaaaaaa bil mawjet bi sawene w lahalak ma mna3rif chou massiro lahala2 ma la2ayna assar 3ano bas dife3el madany le2youl foular yaly ken 3a rasso..plzzzzzzzzzzz sa...llo yisir chy mo3jizeh ta yirja3elna bil salame ya rabbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb.....sa3a 2:45 sabah nharel ahad bile2ouk 3a chatel baher bil mocean leh hekel hayet leh enta rehet bakir.leh kl wahad mnih ala 3am yishabou la3ando w nahan 3am mndal mahrou2 alebna 3a ahbebna...life is so hard guys..R.I.P GEORGES
so thanks in advance for ur help -
@progressivemx
مزعج: It could be someone or sth
انك لطيف: You're kind/ sweet
أتحب مرافقت: Would you likt to come with me
@ CZAREK2581:
For 4 & 5 you don't need to put pronouns in brackets.لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God -
-
translation please
keef bte3rafe 3arabethe first love is gone ... am waiting for the last one!! -
@zahra:
how do you know arabic -
laisa ala al marid kharaj
-
laisa ala al marid haraj
think its verse from quran -
@red_rose
ليس على المريض حرج
There is no restriction on the sick
in Koran, it's this:
لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَج وَلَا عَلَى الْأَعْرَج حَرَج وَلَا عَلَى الْمَرِيض حَرَج...الخ
There is no restriction on the blind, nor any restriction on the lame, nor any restriction on the sick.... (to the end of verse)
(Sura An Nur verse 61)Last edited by aila; 07-26-2011 at 12:13 PM.
-
thanks
hello
thanks to @CZAREK2581, @aila, @mvnr1 @Oriee
for your responses
now i have another question
i'm a newbie with Arabic Keyboard
I recently installed on my computer
i used to write in Arabic with this virtual keyboard
http://arabic.speak7.com/arabic_keyboard.html
but i dont know wich key i have to use to put the hamza on the words
who can helpme ? -
Hey! Can anybody help me out with this? There aren't any available lyrics unfortunately... http://www.youtube.com/watch?v=OvGjSOi870k
-
@progressivemx
أ = shift + h
إ = shift + y
ؤ = shift + c
ء = x -
@Vengo511: I found some but it's not completed yet...Here
-
-
plzzzz i really need for ur help so plzzz can u help me for the translation of this sentence its so important :s (in lebanese dialect) :
- i pray for you and for jeanette and Miro//I have prayed for him..
thanksss ktir in advanceLast edited by marjo1988; 07-27-2011 at 01:37 AM.
-
-
-