
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
CZAREK2581 said:
09-03-2011 03:17 PM

Originally Posted by
mvnr1
@
CZAREK2581
really? does the sentence mean that in Levantine Arabic? i don't know, i still can't relate the meaning u said to the original sentence

i think it contains mistakes it can be something like this
· صدقو العريس تاع زمان والله في همه
-
mvnr1 said:
09-03-2011 03:20 PM
@ CZAREK2581
ok why wouldn't i get it? this expression is used in Egyptian Arabic too, but i feel it's not the one used in that sentence
-
CZAREK2581 said:
09-03-2011 03:25 PM

Originally Posted by
mvnr1
@
CZAREK2581
ok why wouldn't i get it? this expression is used in Egyptian Arabic too, i get it

but i feel it's not the one used in that sentence
برافو عليك عشان كده واحد اللي كتبتها ارتكب الاخطأ ؟
-
mvnr1 said:
09-03-2011 03:33 PM
@ CZAREK2581
what do u mean?
-
CZAREK2581 said:
09-03-2011 03:41 PM

Originally Posted by
mvnr1
@ CZAREK2581
what do u mean?
i meant that the one who wrote this sentences made a mistakes
-
mvnr1 said:
09-03-2011 03:45 PM
@ CZAREK2581
dude
let's forget about this sentence, i'm gonna go drink some 7aleeb ma3 laban and forget all about it 
-
marjo1988 said:
09-04-2011 04:17 AM
-
Maviii said:
09-04-2011 04:20 AM

Originally Posted by
marjo1988
hahaha thanks u mvnr1 and CZAREK for this discussion about my sentence

!!
but i have a other question about : rayi2 : i didn't understand this word (its someone who is in a good mood?) "this is a character"
we call someone is rayi2 when hes calm or when is he in good mood
its the opposite of nervous
-
marjo1988 said:
09-04-2011 06:00 AM
thanksss u Maviiii
and i have a question for this sentence : ma ba3ref b7esou 7emel kbir (what can i say to this?) I would like a board plzz
- wala b7eb el irtibat w b5af menno (i like a relation, but i'm afraid of it)
- tkhaf menno leih? (you're afraid of it, why?)
- ma ba3ref b7esou 7emel kbir
so this a discussion and i would like help on it
-
CZAREK2581 said:
09-04-2011 06:50 AM

Originally Posted by
marjo1988
thanksss u Maviiii

and i have a question for this sentence : ma ba3ref b7esou 7emel kbir (what can i say to this?) I would like a board plzz
- wala b7eb el irtibat w b5af menno (i like a relation, but i'm afraid of it)
- tkhaf menno leih? (you're afraid of it, why?)
- ma ba3ref b7esou 7emel kbir
so this a discussion and i would like help on it
1.correct[ertebaaT can be also as engagement here]
2.correct[menno can mean it\him]
3.strange sentence maybe somethink like I dont know I feel a big burden
-
marjo1988 said:
09-04-2011 07:03 AM
thanksssss a lot CZAREK it's negative or positive " I don't know I feel a big burden", in this circumstance ? 
i will tell : don't ask yourself too many question, the answer is in my eyes !! it is somewhere in between us
(but i would like this sentence in lebanese dialect plsss)
(this is a song too hehe)
thankss in advance
Last edited by marjo1988; 09-04-2011 at 07:14 AM.
-
kaka said:
09-04-2011 09:50 AM
what this mean?
هي اواعي العيد
وانا اضحي بالذهبي
وعساك من عواده
زعيم
يابا*
ياما
بدي امزع خرية بعدين احرك
قاعد على الجاعد
جبت عشر خيوط
بقديش قلك المسجل*
كلها يومين وحداوم زي الناس اخيرا*
يلا عدك بتيجي وبتقرف*
اسلخ
متقاتل مع صاخبته
-
randa434 said:
09-04-2011 11:02 AM
-
mvnr1 said:
09-04-2011 12:35 PM
@ randa434
yes i drank the 7aleeb ma3 laban all by myself
:P and i've left u nothing :P i'm not selfish but it was delicious (doesn't justify it tho
)
wow u have no idea how i enjoyed it, it was cooooooooool, but poor u
u got no 7aleeb ma3 laban to drink, give me a minute to cry... (crying) aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa ... back 
by the waaaaaaaaaaay, i saw ur work at the Persian language forum, u r great
-
randa434 said:
09-04-2011 12:57 PM

Originally Posted by
mvnr1
@
randa434
yes i drank the
7aleeb ma3 laban all by myself

:P and i've left u nothing :P i'm not selfish but it was delicious (doesn't justify it tho )
wow u have no idea how i enjoyed it, it was cooooooooool, but poor u

u got no
7aleeb ma3 laban to drink, give me a minute to cry... (crying) aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa ... back
by the waaaaaaaaaaay, i saw ur work at the Persian language forum, u r great

yama ente 2aaaaasiiiiii,
bibossi(look im speaking mesri
) fi 3oyouni w 3am teshrab 7aleeb ma3 laban
.ok ok ra7 bfarjeeek 2aribaaaan
really?shofte my posts there?hada sharaf la eli ,sadde2ni
-
mvnr1 said:
09-04-2011 01:15 PM
@ randa434
u mean betboss fe 3oyouni? u r looking me in the eye in Egyptian Arabic is betboss fe 3oyouni
yes lazem akooon aaaasi
da 7aleeb ma3 laban mesh hezaaaar
, yes babos fe 3yonek wana bashrab 7aleeb ma3 laban
:P i've even left u the empty carton so that u it reminds u more and more and be more sad about it, poor u
i should have left u a drop or something, don't be sad, next time .... i'll let u look at me drinking it (u thought i'd say next time i'll leave u some of it?
ha ha haaaaaaaaaaaaaaa in ur dreams
:P)
-
randa434 said:
09-04-2011 02:17 PM
@mvnr1
yeeesssss kan 2asdi betbos
ok koun 2aasi bs teb2a ma3na bl forum,
ne7na 7aja bl estez,2aasi
-
randa434 said:
09-04-2011 02:40 PM

Originally Posted by
marjo1988
thanksssss a lot CZAREK it's negative or positive " I don't know I feel a big burden", in this circumstance ?
i will tell : don't ask yourself too many question, the answer is in my eyes !! it is somewhere in between us


(but i would like this sentence in lebanese dialect plsss)
(this is a song too hehe)
thankss in advance
that's my try
any correction is wellcomed
la ts2alak ekteeer 2as2ela,el jaweb bikoun b 3oyouni!!howwe bykoun binna bl maken
* my translation ma teshbah bl oghniye abadan hahahahaha:-)
-
LoOlya said:
09-04-2011 02:43 PM

Originally Posted by
randa434
that's my try

any correction is wellcomed
la ts2alak ekteeer 2as2ela,el jaweb bikoun b 3oyouni!!howwe bykoun binna bl maken
8 my translation ma teshbah bl oghniye abadan hahahahaha:-)
If you dont mind 7ayate
Here is my correction ..
La tes2al 7alak ekteer as2ila, el jaweb bikoun bi 3youni,bi maken baynatna
..-Self = 7al-...
Yourself = 7alak
Myself = 7ali
Himself = 7alo
Herself = 7ala
Themselves = 7alon
Ourself = 7alna
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
randa434 said:
09-04-2011 02:49 PM
wowww Loolya merciiiiii
thats very kind of you ,correct my mistakes 
metel ma bi2oul mvnr1: merci awi awi