Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    translation into Egyptian please:

    hello little girl, do you speak English? or just arabic? thanks for adding me as friend. Am your brother (name)'s friend ...
    Mara7aba ya bnt so3'ayyara, btetkallimi engeleezi ? wella 3araby bass ? shokran 3ala edaftik leya, ana sa7beet akhouki (...here the name..)
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  2. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    إلى جيهان
    @ Jihan


    what means: you were looking at me with sad eyes
    كنت تنظر إلي بعينين حزينتين
    كنت تنظرين إلي بعينين حزينتين


    and: still we don't have enough from each other (like: still we are so in love with each other)
    لم نحصل بعد على ما يكفي من بعضنا البعض (فعلت ما بوسعي لترجمتها) (I did my best to translate in the best Fus7a way)

    and: but we don't know if it is/will be enough
    لكننا لا نعلم ان كان ذلك يكفي/ لكننا لا نعلم إن ذلك سيكفي

    and: and it will be like this after 50 years
    وسيكون كما هو الآن بعد 50 عاما

    and:

    - how can I help you? (like if a butcher wants to know what I want to buy)
    يمكنك أن تقولي: تفضل/ تفضلي بم أخدمك أو كيف يمكنني أن اخدمك
    - it's so nice that you will cook for your family
    كم هو جميل أن تقومي بالطهي لعائلتك
    - enjoy cooking! and see you next time
    إستمتعي بالطهو! أراك في المرة المقبلة/ لاحقا
    - that comes to a total of 160 Egyptian Pounds
    هذا يصل إلى ما مجموعه 160 جنيها مصريا
    هذا يقارب ما مجموعه 60 جنيها مصريا

    - will you offer afters as well?
    أيمكنك عرض/ تقديم ال .... ايضا
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  3. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    Mara7aba ya bnt so3'ayyara, btetkallimi engeleezi ? wella 3araby bass ? shokran 3ala edaftik leya, ana sa7beet akhouki (...here the name..)
    shoukran ya sadikaty!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  4. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    Need a translation into Arabic !! =]

    I am keeping my feelings under control nothing has changed for me, the only thing you have to worry about is what if you don't feel the same for me in a couple of years even though you promised you might not be able to keep it
    x3.:EsCaRliN:.x3
  5. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by x0babiigirlx0 View Post
    Need a translation into Arabic !! =]

    I am keeping my feelings under control nothing has changed for me, the only thing you have to worry about is what if you don't feel the same for me in a couple of years even though you promised you might not be able to keep it
    I'll translate it into Syr\Leb !

    ana 3am khalli masha3ry ta7t el saytara, ma fi shi t3'ayyar bel nesbe ele, el shi el wa7eed elle lazim te2la2 3alih hwe iza inta ma bt7ess be nafs el shi bel nesbe ele khelal senteen tenteen, ma3 innak wa3adetny be innak ma te2der t7afiz 3alih
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  6. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    lol how do you say thanks in arabic?? =]
    x3.:EsCaRliN:.x3
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by x0babiigirlx0 View Post
    lol how do you say thanks in arabic?? =]
    thanxs = shoukran
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  8. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    Shoukran Zahra2008 !! =]
    x3.:EsCaRliN:.x3
  9. kaka said:

    Default

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    I wont speak if the pain in me increases, yet I have began to fatigue from my silence, but you dont know
    Daydream, is this talking by female?
  10. Jihan said:

    Default

    what means: I wanted to be yours
  11. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    what means: I wanted to be yours
    2oreed-o an akoun-a lak-a
    أريدُ أن أكونَ لكَ
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  12. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    Daydream, is this talking by female?
    it is a male speaking so I'm assuming he's addressing a female
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  13. Jihan said:

    Default

    what means: if only you had been more faithful

    and: I would like to tell you "don't hush when I am so afraid"

    in Fus7a, please
    Last edited by Jihan; 11-12-2009 at 07:27 AM.
  14. kaka said:

    Default

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    it is a male speaking so I'm assuming he's addressing a female
    so daydream can you help me translate to opposite? female to male? or it is sentence come from female talking. can u?
  15. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    what means: if only you had been more faithful

    in Fus7a, please
    لو أنك كنت فقط، اكثر صدقا
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  16. kaka said:

    Default

    How to say in pal/leb/egypt/saudi accent:

    tomorrow early morning, going somewhere..
  17. Jihan said:

    Default

    Thank you so much, Oriee

    another question:

    what means: the basket was filled with peaches/apricots

    and: there was something dark within your eyes

    and: it's not only about what you say but also about what you reveal

    and: again it will be a farewell / again it will be the tears that let me doubt
    Last edited by Jihan; 11-12-2009 at 08:36 AM.
  18. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    How to say in pal/leb/egypt/saudi accent:

    tomorrow early morning, going somewhere..
    Leb : bokra el sobo7, ra7 rou7 3ala shi makan
    Pal : bokra el sobe7, ra7 arou7 3ala eshi makan
    Egy : bokra el sob7, harou7 le makan
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  19. kaka said:

    Default

    what is this means?

    عساكي ابخير مع الغربه
  20. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    so daydream can you help me translate to opposite? female to male? or it is sentence come from female talking. can u?
    change "zad" to "zadet" and it'll work from a female's perspective addressing either gender
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥