Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. arablearner said:

    Default

    Hi guys,

    Could you please translate this


    wlk akid tal3a 2lk ya amar hyteeeee

    Thanks you.
  2. Orwa's Avatar

    Orwa said:

    Default

    @Anna, 3shan ne3'zy al 3ein ya nas7a (To give power to the eye, smartie)

    @Jihan, only one second is important (sanye wa7de mohemy) & what do you mean to me? (Shu bte3ny elly?)

    @Arabiclearner, wlk akid tal3a 2lk ya amar hyteeeee (oh must she's going to be like you my life's moon)
    " Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
  3. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    thank u but i dont really understand loolya sorry..
    ummm, no problem, i'll explain more !

    اثنييين بي واحد تقريبا بتيحجي وبترووح في نفس الووت
    Two in one, it almost comes and goes away in the same time,( It means that I couldn't enjoy it, cuz it went quickly in the same time that it came in it)
    hope you could understand me now !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  4. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    Please help in gulf / egyptian / leb accent:

    i have doubt, no official, (he) didn't say anything, no news, feels the different (meaning his behaviour now different not like last time), so what now?
    i didn't feel love from u..

    p/s: the bracket is just for explanation

    thanks

    Egy : ana 3endi shak, mosh mas2oul, hwa ma 2alsh ay 7aga, mafish ay 7aga gedeeda, mash3aro o tassarrofato tghayyaret, fa eh delwa2ti ?

    Leb\ Syr : ana 3andi shak, mo mas2oul, hoi ma 2al ay shi, ma fi ay shi jdeed, masha3ro o tassarrofato tghayyaret, fa sho halla2 ?!

    Sorry, can't help you in Gulf accent, it's quite hard to me !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  5. kaka said:

    Smile

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    ummm, no problem, i'll explain more !

    اثنييين بي واحد تقريبا بتيحجي وبترووح في نفس الووت
    Two in one, it almost comes and goes away in the same time,( It means that I couldn't enjoy it, cuz it went quickly in the same time that it came in it)
    hope you could understand me now !
    yes i am thank u loolya!!
  6. Orwa's Avatar

    Orwa said:

    Default

    Excuse me Loolya, but as i understand from the word اثنييين بي واحد تقريبا بتيحجي وبترووح في نفس الووت

    Means we are two in one, we almost go & come together (i believe you must give a sentence so that we understand what "trou7" refering to , Kaka
    " Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
  7. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Orwa View Post
    Excuse me Loolya, but as i understand from the word اثنييين بي واحد تقريبا بتيحجي وبترووح في نفس الووت

    Means we are two in one, we almost go & come together (i believe you must give a sentence so that we understand what "trou7" refering to , Kaka
    Ah Orwa, Maybe you're right, i don't know !
    also in Arabic there are many Words or sentences which can have many meanings !
    I translated it as i understood, so thanks anyway Orwa !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  8. kaka said:

    Default

    is this correct?

    مو مسقول وو ما قال اي شئ مافي خبر مشعرو تغيرت

    no official and he didn't say anything, no news, and i feel he is different now
  9. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    is this correct?

    مو مسقول وو ما قال اي شئ مافي خبر مشعرو تغيرت

    no official and he didn't say anything, no news, and i feel he is different now
    well, it's مسؤول not مسقول

    no news\ ما في أخبار \ ma fi akhbar
    مشاعرو تغيرت\ his feelings has been changed
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  10. Jihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by Orwa View Post
    @Jihan, only one second is important (sanye wa7de mohemy) & what do you mean to me? (Shu bte3ny elly?)
    Sorry, I forgot to write that I need in Fus7a =) and better in Arabic font ;-)
  11. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    Sorry, I forgot to write that I need in Fus7a =) and better in Arabic font ;-)

    only one second is important = al-thanya al-wa7eda mohemmah الثانية الواحدة مهمة

    what do you mean to me? = mad'a ta3ny lii ?= ماذا تعني لي؟
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  12. elissah's Avatar

    elissah said:

    Default

    Can someone translate this please

    Ma ra7 ab3eed 3anek ya ro7y ana leek wallah ya galby

    Thank you!!!!

  13. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by elissah View Post
    Can someone translate this please

    Ma ra7 ab3eed 3anek ya ro7y ana leek wallah ya galby

    Thank you!!!!

    I'll not go far from you, oh my soul, i'm for you, I swear, my heart !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  14. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    how to say: only one second is important

    and

    what do you mean to me?

    Thanks in advance
    only one second is important: ثانية واحدة فقط هي ما يهم

    what do you mean to me?: ماذا تعني بالنسبة لي

    *Sorry LoOly and Orwa, I didn't see your posts
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  15. elissah's Avatar

    elissah said:

    Talking

    LoOlya thank you,really you are my hero
  16. Jihan said:

    Default

    and also: it's your word that counts! Nothing else!
  17. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by elissah View Post
    LoOlya thank you,really you are my hero
    You're Welcome Dear elissah, Glad for helping you !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  18. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    and also: it's your word that counts! Nothing else!
    kalimatoka(male)\kalimatoki(female) heya allati tahom, la shai2 aakhar = كلمتك هي التي تَهُمْ ، لا شيء آخر
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  19. Jihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    kalimatoka(male)\kalimatoki(female) heya allati tahom, la shai2 aakhar = كلمتك هي التي تَهُمْ ، لا شيء آخر
    thank you,

    and what about: how can you say this so easily?
  20. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    thank you,

    and what about: how can you say this so easily?
    Kayf youmkenoka qawloha be-sohoula = كيف يمكنك قولها بسهولة ؟
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.