
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
arablearner said:
10-14-2009 05:46 AM
Hi guys,
Could you please translate this
wlk akid tal3a 2lk ya amar hyteeeee
Thanks you.
-
Orwa said:
10-14-2009 05:51 AM
@Anna, 3shan ne3'zy al 3ein ya nas7a (To give power to the eye, smartie)
@Jihan, only one second is important (sanye wa7de mohemy) & what do you mean to me? (Shu bte3ny elly?)
@Arabiclearner, wlk akid tal3a 2lk ya amar hyteeeee (oh must she's going to be like you my life's moon)
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
-
LoOlya said:
10-14-2009 06:03 AM

Originally Posted by
kaka
thank u but i dont really understand loolya

sorry..
ummm, no problem, i'll explain more !
اثنييين بي واحد تقريبا بتيحجي وبترووح في نفس الووت
Two in one, it almost comes and goes away in the same time,( It means that I couldn't enjoy it, cuz it went quickly in the same time that it came in it)
hope you could understand me now !
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
10-14-2009 06:10 AM

Originally Posted by
kaka
Please help in gulf / egyptian / leb accent:
i have doubt, no official, (he) didn't say anything, no news, feels the different (meaning his behaviour now different not like last time), so what now?
i didn't feel love from u..
p/s: the bracket is just for explanation
thanks
Egy : ana 3endi shak, mosh mas2oul, hwa ma 2alsh ay 7aga, mafish ay 7aga gedeeda, mash3aro o tassarrofato tghayyaret, fa eh delwa2ti ?
Leb\ Syr : ana 3andi shak, mo mas2oul, hoi ma 2al ay shi, ma fi ay shi jdeed, masha3ro o tassarrofato tghayyaret, fa sho halla2 ?!
Sorry, can't help you in Gulf accent, it's quite hard to me !
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
10-14-2009 06:42 AM

Originally Posted by
LoOlya
ummm, no problem, i'll explain more !
اثنييين بي واحد تقريبا بتيحجي وبترووح في نفس الووت
Two in one, it almost comes and goes away in the same time,( It means that I couldn't enjoy it, cuz it went quickly in the same time that it came in it)
hope you could understand me now !

yes i am thank u loolya!!
-
Orwa said:
10-14-2009 06:47 AM
Excuse me Loolya, but as i understand from the word اثنييين بي واحد تقريبا بتيحجي وبترووح في نفس الووت
Means we are two in one, we almost go & come together (i believe you must give a sentence so that we understand what "trou7" refering to
, Kaka
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
-
LoOlya said:
10-14-2009 06:54 AM

Originally Posted by
Orwa
Excuse me Loolya, but as i understand from the word اثنييين بي واحد تقريبا بتيحجي وبترووح في نفس الووت
Means we are two in one, we almost go & come together (i believe you must give a sentence so that we understand what "trou7" refering to

, Kaka
Ah Orwa, Maybe you're right, i don't know !
also in Arabic there are many Words or sentences which can have many meanings !
I translated it as i understood, so thanks anyway Orwa !
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
10-14-2009 06:55 AM
is this correct?
مو مسقول وو ما قال اي شئ مافي خبر مشعرو تغيرت
no official and he didn't say anything, no news, and i feel he is different now
-
LoOlya said:
10-14-2009 07:03 AM

Originally Posted by
kaka
is this correct?
مو مسقول وو ما قال اي شئ مافي خبر مشعرو تغيرت
no official and he didn't say anything, no news, and i feel he is different now
well, it's مسؤول not مسقول 
no news\ ما في أخبار \ ma fi akhbar
مشاعرو تغيرت\ his feelings has been changed
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Jihan said:
10-14-2009 08:45 AM

Originally Posted by
Orwa
@Jihan, only one second is important (sanye wa7de mohemy) & what do you mean to me? (Shu bte3ny elly?)
Sorry, I forgot to write that I need in Fus7a =) and better in Arabic font ;-)
-
LoOlya said:
10-14-2009 08:49 AM

Originally Posted by
Jihan
Sorry, I forgot to write that I need in Fus7a =) and better in Arabic font ;-)
only one second is important = al-thanya al-wa7eda mohemmah الثانية الواحدة مهمة
what do you mean to me? = mad'a ta3ny lii ?= ماذا تعني لي؟
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
elissah said:
10-14-2009 08:55 AM
Can someone translate this please
Ma ra7 ab3eed 3anek ya ro7y ana leek wallah ya galby
Thank you!!!!
-
LoOlya said:
10-14-2009 08:58 AM

Originally Posted by
elissah
Can someone translate this please
Ma ra7 ab3eed 3anek ya ro7y ana leek wallah ya galby
Thank you!!!!

I'll not go far from you, oh my soul, i'm for you, I swear, my heart !
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Oriee said:
10-14-2009 09:02 AM

Originally Posted by
Jihan
how to say: only one second is important
and
what do you mean to me?
Thanks in advance
only one second is important: ثانية واحدة فقط هي ما يهم
what do you mean to me?: ماذا تعني بالنسبة لي
*Sorry LoOly and Orwa, I didn't see your posts
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
-
elissah said:
10-14-2009 09:09 AM
LoOlya thank you,really you are my hero
-
Jihan said:
10-14-2009 09:18 AM
and also: it's your word that counts! Nothing else!
-
LoOlya said:
10-14-2009 09:36 AM
You're Welcome Dear elissah, Glad for helping you !
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
10-14-2009 09:38 AM

Originally Posted by
Jihan
and also: it's your word that counts! Nothing else!
kalimatoka(male)\kalimatoki(female) heya allati tahom, la shai2 aakhar = كلمتك هي التي تَهُمْ ، لا شيء آخر
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Jihan said:
10-14-2009 10:35 AM

Originally Posted by
LoOlya
kalimatoka(male)\kalimatoki(female) heya allati tahom, la shai2 aakhar = كلمتك هي التي تَهُمْ ، لا شيء آخر
thank you,
and what about: how can you say this so easily?
-
LoOlya said:
10-14-2009 10:55 AM

Originally Posted by
Jihan
thank you,
and what about: how can you say this so easily?
Kayf youmkenoka qawloha be-sohoula = كيف يمكنك قولها بسهولة ؟
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 