Thanxxxx from the bottom of my heart!!!! God bless u!!!
how do you call this sound, that wood makes in the fire, like sibilance or crackle or something like that in Arabic Fus7a?
Thanks in advance
@ Jihan
the noun is طقطقة (taqtaqa), the verb is طقطق (taqtaqa) (past) (يطقطق (yotaqteq) (present))
ya a7babi law sama7tou tarjemouli hayde jomle:
يامن أحن الى لقياه ليتني اطير واكون بين يداه ان كانت القلوب تهدى لجعلتي قلبي هديت بين يداه يامالك قلبي يا شاعر في حبي من طبيبي ان انت غبت عن عيني
merci
@ randa434
the sentence sounds unconnected especially the part طبيبي ان انت غبت عن عيني , i've colored this part in the translation in red, here's the translation:
You whom I like to see, I wish I could fly and be between his hands, if it was possible to give hearts as presents I would have given him mine, you own my heart, you know how much I love you even more than my doctor and my eyes don't see you
one of the things that makes this sentence unconnected is that the speaker at some parts uses the 2nd person singular and at other parts uses the 3rd person singular, so u can't know whether the speaker is talking to someone in front of him/her or about someone away
Last edited by mvnr1; 07-16-2011 at 01:12 AM.
please????
"ya khasara 7obe fik walahe azra3 shajra tokel min tamrha we rabe kalb by7rosak bas aza betkhale tekatak fe ansan ra7 yoklak we yebe3ak fe arkhas taman"
It is true that I have had heartache and tragedy in my life. These are things none of us avoids. Suffering is the price of being alive.
Can somebody please,please translate this for me??
a7laaa missa 3l dawryyy ♥D
Hya malha b2t r5ma kda le !!
Thank u in advance
what does this mean: la ta7zani wa-in al-huzn ghadan huwiya al-zaman
ya3ni identity of time? identity of life? or does it mean something like: even if tomorrow grief would constitute life/time?
@ arabikprincessangel
ya khasara 7obe fik walahe azra3 shajra tokel min tamrha means u don't deserve my love, i plant a tree and u eat its fruits
bas aza betkhale tekatak fe ansan means but if u trust a human
we yebe3ak fe arkhas taman means he/she would turn his/her back on u very easily
Last edited by mvnr1; 09-05-2011 at 01:49 PM.
@ Rainne
here's the translation:
a7laaa missa 3l dawryyy means i say the best Good Evening to the tournament
Hya malha b2t r5ma kda le !! means why did she become that annoying?
@ Jihan
can u rewrite the sentence in Arabic letters?
@ ostricarazor
this is not Arabic